Treasury Security, Protection of Informants, and the Kalakavṛkṣīya Exemplum (Śānti Parva 83)
तथाविधस्य सुह्॒दा क्षन्तव्यं स््वं विजानता । ऐश्वर्यमिच्छता नित्यं पुरुषेण बुभूषता
tathāvidhasya suhṛdaḥ kṣantavyaṃ svaṃ vijānatā | aiśvaryam icchatā nityaṃ puruṣeṇa bubhūṣatā ||
ພີສະມະກ່າວວ່າ: «ຜູ້ມີປັນຍາຮູ້ຈັກວ່າສິ່ງໃດແມ່ນປະໂຫຍດແທ້ຂອງຕົນ ຄວນອະໄພມິດຜູ້ປາດຖະໜາດີເຊັ່ນນັ້ນ. ສໍາລັບຜູ້ທີ່ປາຖະໜາອໍານາດແລະຄວາມຮຸ່ງເຮືອງຢູ່ເສມອ ແລະຢາກກ້າວຂຶ້ນ, ການອົດທົນຕໍ່ຄໍາເຕືອນຂອງທີ່ປຶກສາຜູ້ຊື່ສັດ—ແມ່ນແຕ່ຖ້ອຍຄໍາຈະແຂງກ້າ—ເປັນສິ່ງຄວນ. ໂດຍສະເພາະເມື່ອມິດນັ້ນ ທົນບໍ່ໄດ້ເມື່ອເຫັນອັນຕະລາຍທີ່ກໍາລັງຕົກໃສ່ເຮົາ ແລ້ວມາເຕືອນຢ່າງແຮງກ້າວ່າ ‘ໂອ ພຣະຣາຊາ, ຊັບສິນຂອງພຣະອົງກໍາລັງຖືກຂົນໄປ’».
भीष्म उवाच
A ruler or aspirant to prosperity should value frank, even forceful, counsel from a genuine well-wisher and forgive any perceived impropriety, because such admonition protects the king’s true interest.
In Bhishma’s instruction on righteous conduct and governance, he describes the case of a loyal friend who, distressed by the king’s impending loss, urgently warns him that his wealth is being taken; Bhishma concludes that such a friend should be heard and forgiven.