Chapter 81: Trust, Allies, and the Qualifications of the King’s Artha-Secretary (अर्थसचिव)
तथैवात्युदकाद् भीतस्तस्य भेदनमिच्छति । यमेवंलक्षणं विद्यात् तममित्र विनिर्दिशेत्
tathaivātyudakād bhītastasya bhedanam icchati | yam evaṃlakṣaṇaṃ vidyāt tam amitraṃ vinirdiśet ||
ພີສະມະກ່າວວ່າ: ເຊັ່ນດຽວກັນ ຜູ້ໃດທີ່ຢ້ານກົວເນື່ອງຈາກນ້ຳຫຼາຍເກີນໄປຂັງຢູ່ໃນນາຂອງຕົນ ແລະປາດຖະໜາຈະທຸບຄັນນາເພື່ອປ່ອຍນ້ຳອອກ—ຈົ່ງຮູ້ຄົນຜູ້ນັ້ນຕາມລັກສະນະນີ້ ແລະຈົ່ງຊີ້ວ່າເປັນສັດຕູ. ເພາະຖ້າຜູ້ພິທັກເຂດແດນຂອງອານາຈັກກັບໄປທຳລາຍເຂດແດນເສຍເອງ ອັນຕະລາຍຍ່ອມມາສູ່ລາຊະອານາຈັກ; ດັ່ງນັ້ນຜູ້ນັ້ນກໍຄວນຖືກນັບເປັນສັດຕູເຊັ່ນກັນ.
भीष्म उवाच
A person entrusted with protecting boundaries or safeguards becomes especially dangerous if he himself breaches them; betrayal by a guardian is a clear sign of enmity and must be treated as a security threat.
Bhishma uses a practical agrarian analogy: when a field floods, a frightened farmer may want to break the embankment to release water. He applies this to governance—if a kingdom’s boundary-keeper breaks the boundary, it invites peril, so such a person should be identified as an enemy.