भवन्तं स्वजनादस्मि सम्प्राप्तं श्रुववानहम् । अतत्त्वां स्वयमेवाहं द्रष्टम भ्यागतो द्विज
bhavantaṃ svajanād asmi samprāptaṃ śrutavān aham | atattvāṃ svayam evāhaṃ draṣṭum abhyāgato dvija brahman ||
ນາກໄດ້ກ່າວວ່າ: «ຂ້ອຍໄດ້ຍິນຈາກຍາດພີ່ນ້ອງຂອງຂ້ອຍ (ເມຍ) ວ່າທ່ານໄດ້ມາຮອດທີ່ນີ້ແລ້ວ. ດັ່ງນັ້ນ ຂ້ອຍເອງຈຶ່ງມາເພື່ອເຫັນທ່ານ—ໂອ ຜູ້ເກີດສອງຄັ້ງ, ໂອ ພຣາຫມັນ!»
नाग उवाच
The verse highlights dharmic etiquette: honoring a guest—especially a learned Brahmin—through prompt personal reception, respectful address, and the intention to offer audience and hospitality.
A Nāga reports that he learned of the Brahmin’s arrival from a family member and therefore comes in person to meet and see him, formally greeting him as ‘dvija’ and ‘brahman.’