इस प्रकार श्रीमहाभारत शान्तिपर्वके अन्तर्गत गोक्षधर्मपर्वमें उज्छवृत्तिका उपाख्यानविषयक तीन सौ बावनवाँ अध्याय पूरा हुआ
iti prakāraṃ śrīmahābhārata-śāntiparva-antargata-gokṣadharmaparvaṇi ujjhavṛttikā-upākhyāna-viṣayakaḥ trayas-śata-dvāpañcāśattamaḥ adhyāyaḥ samāptaḥ
ດັ່ງນີ້ ຈຶ່ງສິ້ນສຸດບົດທີ 352 ໃນ «ສຣີມະຫາພາຣະຕະ» ພາກ «ສານຕິປະຣະວະ» ພາຍໃນຕອນທີ່ເອີ້ນວ່າ «ໂກກສະ-ທໍາມະປະຣະວະ» ວ່າດ້ວຍນິທານປະກອບຄໍາສອນ (upākhyāna) ຂອງ «ອຸຈຊະວຶດຕິກາ». ຂໍ້ລົງທ້າຍນີ້ເປັນເຄື່ອງໝາຍວ່າ ໜ່ວຍຄໍາສອນນີ້ສໍາເລັດລົງ ແລະວາງກອບເລື່ອງໃຫ້ເປັນຕົວຢ່າງທາງທໍາ ໃນການສອນຂອງພຣະພີສະມະແກ່ຢຸທິສຖິຣະ.
भीष्म उवाच
This line is a colophon rather than a doctrinal verse: it frames the preceding material as a dharma-teaching delivered through an upākhyāna (illustrative tale). Its function is to mark closure and to situate the lesson within Śānti Parva’s broader ethical and governance-oriented instruction.
The text announces the completion of the chapter dealing with the Ujjhavṛttikā episode within the Gokṣadharma section of Śānti Parva. It is an editorial/narrative boundary marker indicating that Bhīṣma’s current unit of discourse has concluded.