इति श्रीमहाभारते शान्तिपर्वणि मोक्षधर्मपर्वणि उज्छवृत्त्युपाख्याने त्रिपठचाशदधिकत्रिशततमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate śāntiparvaṇi mokṣadharmaparvaṇi ucchavṛttyupākhyāne tripaṭhacaśādadhikatriśatatamo 'dhyāyaḥ
ດັ່ງນີ້ ໃນ «ສຣີມະຫາພາຣະຕະ» ພາກ «ສານຕິປະຣະວະ»—ໂດຍສະເພາະໃນຕອນ «ໂມກສະ-ທໍາມະ»—ໄດ້ສິ້ນສຸດນິທານ (upākhyāna) ທີ່ເອີ້ນວ່າ «ອຸນຈະ-ວຶດຕິ» (ການດໍາລົງຊີວິດໂດຍເກັບກ່ຽວເສດເຫຼືອ). ນີ້ເປັນເຄື່ອງໝາຍວ່າ ບົດທີ 353 ສໍາເລັດລົງ (ຕາມທີ່ຄໍາລົງທ້າຍລະບຸ).
भीष्म उवाच
The colophon signals that the preceding instruction is framed within Mokṣa-dharma and illustrated through the Unccha-vṛtti episode—highlighting ethical restraint and a simple, non-exploitative livelihood as supportive of inner freedom and liberation-oriented living.
This line is a concluding colophon: it identifies the textual location (Śānti Parva → Mokṣa-dharma) and names the just-completed sub-story (Ucchavṛtti-upākhyāna), marking the end of the chapter as transmitted in the Gītā Press tradition.