अश्वशिरो-आख्यानम्
Aśvaśiras / Hayaśiras Narrative: Retrieval of the Vedas
तस्मादव्यक्तमुत्पन्न॑ त्रिगुणं द्विजसत्तम । अव्यक्ता व्यक्तभावस्था या सा प्रकृतिरव्यया
tasmād avyaktam utpannaṁ triguṇaṁ dvijasattama | avyaktā vyaktabhāvasthā yā sā prakṛtir avyayā ||
ນາຣະດະ ກ່າວວ່າ: ດັ່ງນັ້ນ ໂອ ຜູ້ປະເສີດໃນດວິຊະ, ຈາກຄວາມເປັນຈິງສູງສຸດນັ້ນ ເກີດຂຶ້ນ «ອະວະຍັກຕະ» ອັນມີສາມກຸນ. ປຣະກຣິຕິ (Prakṛti) ອັນບໍ່ເສື່ອມສະລາຍນັ້ນ ຖືກເອີ້ນວ່າ «ອະວະຍັກຕະ» ແມ່ນແມ່ນວ່າດໍາລົງຢູ່ໃນສະພາບແຫ່ງການປາກົດ—ລະອຽດລຶກ, ບໍ່ອາດຮູ້ໄດ້, ບໍ່ຖືກກ່າວອອກ, ບໍ່ເຄື່ອນໄຫວ, ແລະຄົງທີ່; ຂ້າມພົ້ນອິນທຣີ, ອາຣົມຂອງອິນທຣີ, ແລະສັດທັງປວງ. ມັນເປັນອາດຕະພາຍໃນຂອງສັດທຸກຊີວິດ ຈຶ່ງເອີ້ນວ່າ «ຜູ້ຮູ້ແຫ່ງສະໜາມ» (kṣetrajña), ຂ້າມພົ້ນສາມກຸນ ແລະເອີ້ນວ່າ «ປຸຣຸສະ» (puruṣa). ແລະຈາກນັ້ນອີກ ກໍກ່າວວ່າ «ອະວະຍັກຕະ» ອັນມີສາມກຸນ ເກີດຂຶ້ນ.
नारद उवाच
The verse distinguishes the imperishable inner Self (kṣetrajña/puruṣa), which is beyond the three guṇas, from Prakṛti, the unmanifest principle associated with the guṇas. It teaches that the true Self is subtle, constant, beyond senses and objects, and is the inner witness of all beings—knowledge of which supports liberation-oriented discernment.
Nārada is instructing a brāhmaṇa sage within the Śānti Parva’s mokṣa-oriented discourse. He explains the cosmological and psychological framework of Sāṅkhya: from the supreme, guṇa-transcending Self, the guṇa-bearing unmanifest Prakṛti is spoken of as arising, and Prakṛti is described as ‘unmanifest’ even when it appears as the manifest world.