Adhyāya 325: Nārada in Śvetadvīpa—Stotra to the Nirguṇa Mahātman
एवमुक्त: स धर्मात्मा जगाम मिथिलां मुनि: । पद्धयां शक्तो<न्तरिक्षेण क्रान्तुं पृथ्वीं ससागराम्
evam uktaḥ sa dharmātmā jagāma mithilāṃ muniḥ | paddhyāṃ śakto 'ntarikṣeṇa krāntuṃ pṛthvīṃ sasāgarām ||
ພີດສະມະກ່າວວ່າ: ເມື່ອຖືກກ່າວດັ່ງນັ້ນ ມຸນີຜູ້ມີຈິດໃຈທຳມະກໍອອກເດີນທາງໄປຫາມິຖິລາ. ແມ່ນແທ້ວ່າທ່ານສາມາດຂ້າມຜ່ານໂລກທັງປວງພ້ອມທະເລໄດ້ໂດຍເຄື່ອນໄປທາງອາກາດ ແຕ່ທ່ານກໍຍັງເດີນທາງດ້ວຍຕີນ—ເລືອກຄວາມຖ່ອມຕົນ ແລະວິໄນ ແທນການອວດອຳນາດ.
भीष्म उवाच
Even when one possesses extraordinary abilities, dharma is shown through restraint and humility. The sage chooses the disciplined, ordinary path (walking) rather than exhibiting power (flying), modeling ethical self-control and simplicity.
After being spoken to, the righteous sage departs for Mithilā. The verse highlights that although he could have crossed the whole ocean-girt earth through the sky, he deliberately travels on foot.