Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)
न च कामसमायुक्ते युक्ते5प्यस्ति त्रिदण्डके । न रक्ष्यते त्वया चेदं न मुक्तस्यास्ति गोपना
na ca kāmasamāyukte yukte ’py asti tridaṇḍake | na rakṣyate tvayā cedaṃ na muktasyāsti gopanā ||
ຊະນະກະກ່າວວ່າ: «ຖ້າຜູ້ໃດຕິດພັນກັບກາມະຕັນຫາ ແມ່ນແມ່ນວ່າອ້າງວ່າມີວິໄນ ການຖືຕຣິທັນດະ (ໄມ້ຄໍາສາມກ້ານ) ກໍບໍ່ເໝາະສົມ ແລະເປັນເລື່ອງໄຮ້ຄ່າ. ດ້ວຍການປະພຶດແບບນີ້ ເຈົ້າບໍ່ໄດ້ປົກປ້ອງກົດຂອງວິຖີສັນຍາສ. ແລະຖ້າເຮັດເພື່ອປິດບັງສະພາບແທ້ຂອງເຈົ້າ ຈົ່ງຮູ້ວ່າ ສໍາລັບຜູ້ຫຼຸດພົ້ນແທ້ ບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງປິດບັງຕົນເອງ».
जनक उवाच
External marks of renunciation (like the tridaṇḍa) are meaningless if one remains attached to sensual desire; true renunciation is measured by inner restraint and integrity. A genuinely liberated person has no need to hide their state through contrived appearances.
King Janaka admonishes a renunciant figure: if their conduct is driven by desire, their ascetic insignia is pointless and they are failing to uphold the sannyāsa discipline; and if the insignia is used to conceal identity or inner state, Janaka argues that a liberated person does not require such concealment.