Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Utkramaṇa-sthāna and Ariṣṭa-lakṣaṇa: Yājñavalkya’s Instruction on Departure Pathways and Mortality Signs

यदा त्वेष गुणानेतान्‌ प्राकृतानभिमन्यते । तदा स गुणहान्यै त॑ परमेवानुपश्यति

yadā tveṣa guṇān etān prākṛtān abhimanyate | tadā sa guṇahānyai taṁ paramevānupaśyati ||

ວາສິດຖະ ກ່າວວ່າ: «ເມື່ອຊີວາດຕະມັນນີ້ເຫັນຄຸນເຫຼົ່ານີ້ວ່າເປັນຜົນຜະລິດຂອງປຣະກຣິຕິ (Prakṛti) ແລະລະທິ້ງຄວາມຄິດ ‘ຂ້ອຍ’ ແລະ ‘ຂອງຂ້ອຍ’ ໃນພວກມັນ, ເມື່ອນັ້ນ—ໂດຍການດັບສິ້ນແຫ່ງການຍຶດຕິດກັບຄຸນ—ມັນຈະເຫັນແຕ່ປຣະມະພຣະອົງເທົ່ານັ້ນ. ເມື່ອສະລະຄວາມເຂົ້າໃຈຜິດວ່າກາຍ ແລະອື່ນໆ ແມ່ນຕົນ, ມັນຈຶ່ງຮູ້ແຈ້ງສະພາບອັນບໍລິສຸດ ແລະສູງສຸດຂອງຕົນ.»

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
Formtemporal adverb
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
Formparticle
एषःthis (one)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
Formmasculine, nominative, singular
गुणान्qualities (gunas)
गुणान्:
Karma
TypeNoun
Rootगुण
Formmasculine, accusative, plural
एतान्these
एतान्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
Formmasculine, accusative, plural
प्राकृतान्belonging to Prakriti/natural
प्राकृतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्राकृत
Formmasculine, accusative, plural
अभिमन्यतेthinks/considers (as his own)
अभिमन्यते:
TypeVerb
Rootअभि√मन्
Formpresent, 3rd person, singular, Ātmanepada
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
Formtemporal adverb
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
गुणहान्यैfor the loss/cessation of the gunas
गुणहान्यै:
Sampradana
TypeNoun
Rootगुणहानि
Formfeminine, dative, singular
तत्that (state/goal)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
परमेवthe supreme itself/indeed the highest
परमेव:
Karma
TypeAdjective
Rootपरम + एव
Formneuter, accusative, singular (used adverbially/intensively with एव)
अनुपश्यतिperceives/realizes
अनुपश्यति:
TypeVerb
Rootअनु√पश्
Formpresent, 3rd person, singular, Parasmaipada

वसिष्ठ उवाच

वसिष्ठ (Vasiṣṭha)
गुण (guṇas)
प्रकृति (Prakṛti)
परम (the Supreme/Paramātman)

Educational Q&A

Liberation arises when one recognizes the guṇas as merely Prakṛti’s workings and drops egoic ownership of them; with guṇa-identification ended, one directly realizes the Supreme and one’s own pure nature beyond body and mind.

Vasiṣṭha is instructing about inner renunciation and discernment: the seeker shifts from identifying with material qualities and bodily self-notions to witnessing them as Prakṛti, culminating in realization of the highest Self (Paramātman).