Saṃhāra-krama (The Sequence of Cosmic Dissolution) — Yājñavalkya’s Discourse
अभक्तमटवीप्रायं दावदग्धमहीरुहम् । पन्थानं तस्कराकीर्ण क्षेमेणाभिपतेद् युवा
abhaktamaṭavīprāyaṁ dāvadagdhamahīruham | panthānaṁ taskarākīrṇaṁ kṣemeṇābhipated yuvā ||
ພີສະມະກ່າວວ່າ: ຊາຍໜຸ່ມຜູ້ຫາຍາກອາດຈະຜ່ານໄດ້ຢ່າງປອດໄພຕາມເສັ້ນທາງທີ່ຄືຖິ່ນກັນດານບໍ່ມີຄົນຢູ່—ຕົ້ນໄມ້ຖືກໄຟປ່າເຜົາໄໝ້—ແລະທາງເຕັມໄປດ້ວຍໂຈນ, ບ່ອນທີ່ອາຫານຫາບໍ່ໄດ້ ແລະການເດີນທາງຫຍຸ້ງຍາກອັນຕະລາຍ. ໃນທຳນອງດຽວກັນ, ມີແຕ່ດວິຈະຜູ້ຫາຍາກເທົ່ານັ້ນທີ່ຈະດຳເນີນໄປໃນເສັ້ນທາງໂຢຄະໄດ້ຢ່າງຊຳນານ; ເພາະມັນຖືກປະກາດວ່າເຕັມໄປດ້ວຍອຸປະສັກ ແລະຂໍ້ບົກພ່ອງຫຼາຍປະການ.
भीष्म उवाच
Bhishma teaches that genuine progress in Yoga is rare and demanding: like safely crossing a perilous, foodless, fire-scorched forest-road infested with robbers, the yogic path is full of obstacles and requires exceptional steadiness, discipline, and discernment.
In Shanti Parva’s instruction to Yudhishthira, Bhishma uses a vivid simile: only an uncommon young traveler can safely traverse a terrifying wilderness-road; likewise, only a rare qualified person can move competently along the yogic discipline because it is beset with many difficulties.