Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya
Chapter 29
नारद उवाच यस्ते पुत्रो गमितो5यं विजात: स्वर्णष्लीवी यमदात् पर्वतस्ते | पुनस्तु ते पुत्रमहं ददामि हिरण्यनाभं वर्षमहस्रिणं च
nārada uvāca | yas te putro gamito 'yaṃ vijātaḥ suvarṇaṣṭhīvī yamadāt parvatas te | punas tu te putram ahaṃ dadāmi hiraṇyanābhaṃ varṣasahasriṇaṃ ca ||
ນາຣະດະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ພຣະຣາຊາ, ລູກຊາຍຂອງພຣະອົງຜູ້ເກີດມາ ຊື່ ສຸວັນນະສະຖີວີ, ຜູ້ທີ່ມຸນີ ປະຣະວະຕະ ເຄີຍມອບໃຫ້ພຣະອົງ, ບັດນີ້ໄດ້ຈາກໄປແລ້ວ. ດັ່ງນັ້ນ ບັດນີ້ຂ້າພະເຈົ້າຈຶ່ງປະທານລູກຊາຍອີກຄົນໃຫ້ພຣະອົງ ຊື່ ຮິຣັນຍະນາພະ, ຜູ້ຈະມີອາຍຸໜຶ່ງພັນປີ».
नारद उवाच
The verse underscores impermanence and the working of destiny: even divinely or sage-bestowed gains (like a son) may not endure, yet dharmic order also provides renewal through rightful blessings and continuity of lineage.
Narada informs the king that the previously obtained son Suvarṇaṣṭhīvī—given earlier through the sage Parvata—has departed, and Narada now bestows another son, Hiraṇyanābha, promising him a thousand-year lifespan.