Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Adhyāya 272: Vṛtrasya Dharmiṣṭhatā, Indrasya Mohaḥ, Vasiṣṭha-upadeśaḥ

Vṛtra’s dharmic stature; Indra’s disorientation; Vasiṣṭha’s counsel

य एतानू प्रज्ञया दोषान्‌ पूर्वमेवानुपश्यति,जो पुरुष अपनी बुद्धिसे राग आदि दोषोंको पहले ही देख लेता है, वह सुख-दुःखको समझनेमें कुशल होता है। फिर वह श्रेष्ठ पुरुषोंका सेवन करता है। सत्पुरुषोंकी सेवा या सत्संगसे और सत्कर्मोंके अभ्याससे उस पुरुषकी बुद्धि बढ़ती है

ຜູ້ໃດທີ່ໃຊ້ປັນຍາຂອງຕົນ ເຫັນກ່ອນເຖິງໂທດຕ່າງໆ ເຊັ່ນ ຄວາມຫຼົງໃຫຼ້ ແລະກິເລດ, ຜູ້ນັ້ນຍ່ອມຊ່ຽວຊານໃນການເຂົ້າໃຈສຸກແລະທຸກ. ຕໍ່ມາ ຜູ້ນັ້ນຈະເຂົ້າໄປຄົບຫາບຸກຄົນປະເສີດ. ດ້ວຍການຮັບໃຊ້ ແລະຄົບຄົນດີ ພ້ອມທັງຝຶກຝົນການກະທຳດີ ປັນຍາຂອງຜູ້ນັ້ນຈຶ່ງເຕີບໃຫຍ່.

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एतान्these
एतान्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रज्ञयाby wisdom/understanding
प्रज्ञया:
Karana
TypeNoun
Rootप्रज्ञा
FormFeminine, Instrumental, Singular
दोषान्faults, defects
दोषान्:
Karma
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Accusative, Plural
पूर्वम्before, beforehand
पूर्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अनुपश्यतिobserves, foresees
अनुपश्यति:
TypeVerb
Rootअनु√पश्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच