Adhyāya 272: Vṛtrasya Dharmiṣṭhatā, Indrasya Mohaḥ, Vasiṣṭha-upadeśaḥ
Vṛtra’s dharmic stature; Indra’s disorientation; Vasiṣṭha’s counsel
य एतानू प्रज्ञया दोषान् पूर्वमेवानुपश्यति,जो पुरुष अपनी बुद्धिसे राग आदि दोषोंको पहले ही देख लेता है, वह सुख-दुःखको समझनेमें कुशल होता है। फिर वह श्रेष्ठ पुरुषोंका सेवन करता है। सत्पुरुषोंकी सेवा या सत्संगसे और सत्कर्मोंके अभ्याससे उस पुरुषकी बुद्धि बढ़ती है
ຜູ້ໃດທີ່ໃຊ້ປັນຍາຂອງຕົນ ເຫັນກ່ອນເຖິງໂທດຕ່າງໆ ເຊັ່ນ ຄວາມຫຼົງໃຫຼ້ ແລະກິເລດ, ຜູ້ນັ້ນຍ່ອມຊ່ຽວຊານໃນການເຂົ້າໃຈສຸກແລະທຸກ. ຕໍ່ມາ ຜູ້ນັ້ນຈະເຂົ້າໄປຄົບຫາບຸກຄົນປະເສີດ. ດ້ວຍການຮັບໃຊ້ ແລະຄົບຄົນດີ ພ້ອມທັງຝຶກຝົນການກະທຳດີ ປັນຍາຂອງຜູ້ນັ້ນຈຶ່ງເຕີບໃຫຍ່.
भीष्म उवाच