Adhyāya 272: Vṛtrasya Dharmiṣṭhatā, Indrasya Mohaḥ, Vasiṣṭha-upadeśaḥ
Vṛtra’s dharmic stature; Indra’s disorientation; Vasiṣṭha’s counsel
एवं भवति पापात्मा धर्मात्मानं तु मे शृणु यथा कुशलधर्मा स कुशल प्रतिपद्यते
evaṁ bhavati pāpātmā dharmātmānaṁ tu me śṛṇu yathā kuśaladharmā sa kuśalaḥ pratipadyate
«ດັ່ງນີ້ແຫຼະ ຜູ້ມີໃຈບາບຈຶ່ງເກີດເປັນໄປ. ບັດນີ້ ຈົ່ງຟັງຂ້ອຍເຖິງຜູ້ມີໃຈທຳ: ຜູ້ຊ່ຽວຊານໃນທຳ ຍ່ອມບັນລຸຄວາມຜາສຸກ ແລະດຳເນີນໄປຕາມທາງດີ».
भीष्म उवाच