राजधर्मः—राष्ट्ररक्षणं, दण्डनीतिः, हयग्रीवोपाख्यानम्
Royal Duty: Protection, Penal Policy, and the Hayagrīva Exemplum
कालेन शीघ्रा: प्रवहन्ति वाता: कालेन वृष्टिर्जलदानुपैति । कालेन पद्मोत्पलवज्जलं च कालेन पुष्यन्ति वनेषु वृक्षा:
kālena śīghrāḥ pravahanti vātāḥ kālena vṛṣṭir jaladānupaiti | kālena padmotpalavaj jalaṃ ca kālena puṣyanti vaneṣu vṛkṣāḥ ||
ວະຍາສະ ກ່າວວ່າ: «ໃນລະດູການອັນຄວນ ລົມແຮງພັດພາ. ໃນລະດູການອັນຄວນ ເມກນຳຝົນມາແລະຫຼົ່ນນ້ຳລົງ. ໃນລະດູການອັນຄວນ ດອກບົວແລະບົວຟ້າເກີດຂຶ້ນໃນນ້ຳ; ແລະໃນລະດູການອັນຄວນ ຕົ້ນໄມ້ໃນປ່າກໍເຕີບໃຫຍ່ແຂງແຮງ. ດັ່ງນັ້ນ ລະບຽບຂອງໂລກຖືກຄຸ້ມຄອງໂດຍ ‘ເວລາ’ ແລະຜູ້ມີປັນຍາຄວນປັບຕົນໃຫ້ກົງກັບຈັງຫວະທີ່ຖືກກຳນົດນັ້ນ ບໍ່ໃຫ້ຄວາມຮ້ອນຮົນຫຼືຄວາມທໍ້ແທ້ນຳພາ.»
व्यास उवाच
Time (kāla) regulates all processes in the world—winds, rains, growth, and fruition—so one should cultivate patience and act in harmony with the proper season and circumstance rather than forcing outcomes.
Vyāsa illustrates a moral point through natural examples: just as seasonal forces bring wind, rain, lotus-bloom, and the strengthening of trees, so too human affairs unfold according to time; this supports counsel toward steadiness and acceptance within dharmic life.