Bhūta-guṇa-saṃkhyāna
Enumeration of the Properties of the Elements and Cognitive Faculties
एवमेव कृतप्रज्ञो न दोषैरविंषयां श्वरन् । असज्जमान: सर्वेषु कथंचन न लिप्यते
evam eva kṛtaprajño na doṣair aviṣayāṁś caran | asajjamānaḥ sarveṣu kathaṁcana na lipyate ||
ດັ່ງນັ້ນເທົ່າກັນ ຜູ້ທີ່ມີປັນຍາສໍາເລັດ ແລະຄວາມເຂົ້າໃຈບໍລິສຸດ—ເຄື່ອນໄຫວຢູ່ທ່າມກາງວັດຖຸອາລົມໂດຍບໍ່ຖືກມັນຂັບດັນ—ບໍ່ຖືກເປື້ອນຕິດໂດຍໂທດຂອງມັນ. ເພາະລາວບໍ່ຍຶດຕິດຕໍ່ຄວາມສຳພັນ ແລະຊັບສິນທັງປວງ (ເຊັ່ນ ເມຍ, ລູກ ແລະອື່ນໆ) ແມ່ນແຕ່ເມື່ອຄົວເຄື່ອງກັບເລື່ອງໂລກ ລາວກໍບໍ່ຖືກຄວາມບົກພ່ອງທີ່ມັກຕິດຕາມການເສບສຸກນັ້ນເຮັດໃຫ້ເປື້ອນເລີຍ.
व्यास उवाच
Steady wisdom is shown by engaging with life without clinging: when one remains unattached, the defects of sense-enjoyments and relationships do not stain the mind.
Vyāsa states a general ethical principle in the Śānti Parva’s instruction: the truly wise person can move among worldly objects and relations while remaining inwardly free, and therefore remains undefiled.