मनुरुवाच — इन्द्रिय-मनः-ज्ञान-क्रमः
Manu on the hierarchy of senses, mind, and knowledge
एष प्रवर्तको यज्ञो निवर्तकमथो शृणु । यथा निवर्तते कर्म जपतो ब्रह्मचारिण:
bhīṣma uvāca |
eṣa pravartako yajño nivartakam atho śṛṇu |
yathā nivartate karma japato brahmacāriṇaḥ ||
yudhiṣṭhira uvāca |
anivṛttaṃ paraṃ yat tad avyaktaṃ brahmaṇi sthitam |
tad-bhūto jāpakaḥ kasmāt sa śarīram ihāviśet ||
ພີດສະມະກ່າວວ່າ: “ນີ້ແມ່ນ ‘ຍັດຍະທີ່ກະຕຸ້ນ’ (pravartaka-yajña); ບັດນີ້ຈົ່ງຟັງ ‘ຍັດຍະທີ່ຖອນຄືນ’ (nivartaka-yajña) ທີ່ຕາມວິທີຂອງມັນ ກຳຂອງພຣະຫມະຈາຣິນຜູ້ສວດຊະປະ ຈະດັບລົງ.” ຢຸທິສຖິຣະກ່າວວ່າ: “ຄວາມເປັນຈິງສູງສຸດນັ້ນ ທີ່ບໍ່ຖອນຄືນ, ບໍ່ປາກົດ (ອະວະຍັກຕະ), ແລະຕັ້ງຢູ່ໃນພຣະພຣະຫມັນ—ຖ້າຜູ້ສວດຊະປະກາຍເປັນອັນດຽວກັບນັ້ນແລ້ວ ເປັນຫຍັງຈຶ່ງຈະເຂົ້າສູ່ຮ່າງກາຍໃນໂລກນີ້ອີກ?”
भीष्म उवाच
The passage contrasts two modes of ‘yajña’ understood as spiritual discipline: one that initiates and purifies practice (pravartaka), and another that culminates in withdrawal from action and bondage (nivartaka), where karma is said to cease for the japa-focused brahmacārin—pointing toward liberation.
Bhishma continues his instruction to Yudhishthira on liberation-oriented disciplines, introducing the idea of a ‘withdrawing sacrifice’ that ends karmic activity. Yudhishthira then presses a philosophical doubt: if the japa practitioner becomes established in the unmanifest Brahman, why would such a realized person return to embodied life at all?