उपायधर्म-सेनायोगः
Upāya-dharma and Senāyoga: Expedient Ethics & Army Deployment
अग्रतः पुरुषानीकं शक्तं चापि कुलोद्धवम् | आवासस्तोयवान् दुर्ग: पर्याकाश: प्रशस्यते
agratāḥ puruṣānīkaṃ śaktaṃ cāpi kulodbhavam | āvāsa-stoya-vān durgaḥ paryākāśaḥ praśasyate ||
ພີດສະມະກ່າວວ່າ: ຄວນຈັດກອງທະຫານຮາບທີ່ແຂງແກ່ງ ແລະມີຊາດຕະກູນສູງ ໄວ້ທາງໜ້າສຸດ. ແລະເພື່ອປ້ອງກັນຈາກສັດຕູ ທີ່ພັກຫຼືປ້ອມຄ່າຍຂອງກອງທັບຖືກຍົກຍ້ອງວ່າດີ ຫາກເຂົ້າເຖິງຍາກ ມີຄູນ້ຳເຕັມນ້ຳລ້ອມຮອບ ແລະມີກຳແພງສູງ ພ້ອມທັງມີພື້ນທີ່ໂລ່ງກວ້າງຮອບດ້ານ ເພື່ອໃຫ້ການປ້ອງກັນ ແລະການເຝົ້າລະວັງ ດຳເນີນໄດ້ໂດຍບໍ່ຖືກກີດຂວາງ.
भीष्म उवाच
Effective protection of the realm requires disciplined military arrangement (placing strong, reliable infantry in the vanguard) and sound fortification principles: a fortress that is difficult to approach, protected by water defenses and strong walls, with clear open surroundings for visibility and control.
In the Śānti Parva’s instruction on rājadharma, Bhīṣma is advising the king on practical measures of security—how to deploy troops and what features make a camp or fortress defensible against enemy attack.