Duryodhana-vadha-pratikriyā: Harṣa, Nindā, and Kṛṣṇa’s Nīti-vyākhyā (Śalya-parva 60)
तस्योर्ध्वबाहो: सदृशं रूपमासीन्महात्मन: । बहुधातुविचित्रस्य श्वेतस्येव महागिरे:
tasyordhvabāhoḥ sadṛśaṃ rūpam āsīn mahātmanaḥ | bahudhātuvicitrasyā śvetasyeva mahāgireḥ ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ເມື່ອຜູ້ມີຈິດໃຈຍິ່ງໃຫຍ່ນັ້ນຊູມືຂຶ້ນສູງ ຮູບພຣະອົງກໍປານດັ່ງພູຂາວມະຫາໃຫຍ່ ທີ່ງາມສະຫງ່າດ້ວຍສີສັນຫຼາກຫຼາຍຈາກແຮ່ທາດ. ໃນຂະນະອັນຕຶງຕັນກ່ອນຄວາມຮຸນແຮງຈະປະທຸ ພາບນີ້ຊູ້ຊັດທັງພະລັງອັນລົ້ນເຫຼືອຂອງບະລາຣາມ ແລະຄວາມເກງຂາມທີ່ພະລັງນັ້ນກໍ່ໃຫ້ເກີດ ພ້ອມກັບການຂູ່ຈະລະເມີດຂອບເຂດແຫ່ງການຍັບຍັ້ງ.
संजय उवाच
The verse uses a grand natural simile to highlight how immense power can inspire reverence and fear; implicitly, such power calls for self-restraint so that strength does not become adharmic violence.
Sañjaya describes Balarāma at a tense moment: with arms lifted, he appears like a brilliant white mountain streaked with many minerals—an image emphasizing his formidable presence as he moves toward confrontation.