Chapter 23: Śakuni Reports, Kaurava Advance, and Arjuna’s Penetration of the Host
रुधिरोक्षितसन्नाहैरात्तशस्त्रैरुदायुधै: । नानाप्रहरणैघोरै: परस्परवधैषिभि:
rudhirokṣitasannāhair āttaśastrair udāyudhaiḥ | nānāpraharaṇair ghoraiḥ parasparavadhaiṣibhiḥ ||
ສັນຈະຍະ ກ່າວວ່າ: ພວກເຂົາຢືນຢູ່ ດ້ວຍເກາະປ້ອງກັນທີ່ຊຸ່ມເລືອດ, ຈັບອາວຸດໄວ້ແນ່ນ ແລະຊູອາວຸດຂຶ້ນ—ພ້ອມດ້ວຍອາວຸດພິລຶກພິລັນ ແລະເຄື່ອງຮົບອັນນ່າຢ້ານກົວຫຼາຍຊະນິດ—ແຕ່ລະຄົນມຸ່ງໝາຍຈະຂ້າອີກຝ່າຍ. ພາບນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ເມື່ອທຳມະ (dharma) ຖືກບັງດ້ວຍຄວາມໂກດແຄ້ນແລະການແຂ່ງຂັນ, ນັກຮົບກໍກາຍເປັນເຄື່ອງມືແຫ່ງການຂ້າກັນເອງ ບໍ່ແມ່ນຜູ້ພິທັກລະບຽບອີກຕໍ່ໄປ.
संजय उवाच
The verse highlights the moral collapse that war can produce: when hostility dominates, combatants become mutually destructive, and the protective purpose of kṣatriya power (upholding order and dharma) is overshadowed by the drive to kill.
Sañjaya describes the battlefield condition of the fighters: armored and blood-soaked, weapons raised, equipped with many fearsome arms, they confront each other with the explicit aim of mutual slaughter.