Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

कर्णपर्व — अध्याय ५९

Arjuna Breaks the Encirclement; Bhīma Reinforces

त्वां च दृष्टवातिसंरब्धं कर्ण च भरतर्षभ | असौ दुर्योधन: क्रुद्धो नोत्तरं प्रतिपद्यते,“भरतश्रेष्ठ! अत्यन्त क्रोधमें भरे हुए तुमको और कर्णको देखकर उस क्रोधी दुर्योधनको कोई उत्तर नहीं सूझ पड़ेगा

tvāṁ ca dṛṣṭvātisaṁrabdhaṁ karṇa ca bharatarṣabha | asau duryodhanaḥ kruddho nottaraṁ pratipadyate ||

ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ຜູ້ເປັນດັ່ງງົວຜູ້ກ້າໃນວົງພາຣະຕະ, ເມື່ອດຸຣໂຍທະນະເຫັນເຈົ້າ ແລະ ກັນນະ ລຸກໂລດດ້ວຍຄວາມໂກດແຄ້ນຢ່າງຫນັກ, ຜູ້ນັ້ນຜູ້ໂກດກ້າຈະຫາຄໍາຕອບບໍ່ໄດ້—ຄວາມໂກດຈະເຮັດໃຫ້ເຂົາໄຮ້ຄໍາ. »

त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
अति-संरब्धम्exceedingly enraged
अति-संरब्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअति + संरब्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भरत-ऋषभO bull among the Bharatas
भरत-ऋषभ:
TypeNoun
Rootभरत + ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
असौthat (man), he
असौ:
Karta
TypeNoun
Rootअसद् (pronoun base: अदस्)
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुध्
Formक्त (past participle), Masculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
उत्तरम्an answer
उत्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootउत्तर
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रतिपद्यतेfinds/attains (i.e., can frame)
प्रतिपद्यते:
TypeVerb
Rootप्रति + पद्
FormLat (present), Atmanepada, Third, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
Karna
D
Duryodhana
B
Bharatarshabha (addressed person)

Educational Q&A

Uncontrolled anger clouds judgment and speech: even a powerful leader like Duryodhana, when seized by wrath, becomes incapable of a reasoned response. The verse highlights the ethical need for self-mastery amid conflict.

Sañjaya describes to Dhṛtarāṣṭra how the sight of the addressed warrior and Karṇa, both burning with fury, leaves Duryodhana so enraged that he cannot formulate any reply—his emotion overwhelms his capacity to respond.