Droṇa-parva Adhyāya 95 — Sātyaki’s Breakthrough and the Routing of Allied Contingents
बलिनौ स्पर्धिनौ वीरौ कुलजौ बाहुशालिनौ । तावेनं शरवर्षाणि सव्यदक्षिणमस्थताम्,वे दोनों बलवान अर्जुनसे स्पर्धा रखनेवाले, वीर, उत्तम कुलमें उत्पन्न और अपनी भुजाओंसे सुशोभित होनेवाले थे। उन दोनोंने अर्जुनपर दायें-बायेंसे बाण बरसाना आरम्भ किया
balinau spardhinau vīrau kulajau bāhuśālinau | tāvenam śaravarṣāṇi savyadakṣiṇam asthatām ||
ສັນຊະຍາກ່າວວ່າ: ນັກຮົບທັງສອງນັ້ນແຂງແຮງ ແລະມີໃຈແຂ່ງຂັນດຸເດືອດ ເກີດໃນຕະກູນສູງ ໂດດເດັ່ນດ້ວຍພະລັງແຂນ. ພວກເຂົາຢືນປະຈຳທາງຊ້າຍແລະຂວາຂອງອາຣຊຸນ ແລ້ວເລີ່ມສາດຝົນລູກສອນໃສ່ລາວ.
संजय उवाच
The verse underscores the martial ethos of the battlefield: strength, lineage, and competitive spirit culminate in coordinated aggression. Ethically, it reflects how rivalry and the pursuit of victory can intensify violence, testing a warrior’s steadiness and discernment amid pressure.
Sañjaya describes two powerful, noble-born warriors taking flanking positions—one on Arjuna’s left and one on his right—and beginning a concentrated barrage of arrows against him.