Droṇa-parva Adhyāya 95 — Sātyaki’s Breakthrough and the Routing of Allied Contingents
तेषामपि ससर्जाशु शरवृष्टिं धनंजय: । सृष्टिस्तथाविधा हवासीच्छलभानामिवायति:,तब अर्जुनने उनके ऊपर भी तुरंत बाणोंकी वर्षा प्रारम्भ की। उनकी वह बाण-वृष्टि टिड्डी-दलोंकी सृष्टि-सी प्रतीत होती थी
teṣām api sasarjāśu śaravṛṣṭiṁ dhanañjayaḥ | sṛṣṭis tathāvidhā hy āsīc chalabhānām ivāyatiḥ ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ທ່ານອາຣຊຸນ (ທະນັນຊະຍະ) ກໍປ່ອຍຝົນລູກສອນໃສ່ພວກເຂົາທັນທີ. ການລະດົມລູກສອນນັ້ນ ຄ້າຍຝູງຕັກແຕນທີ່ພຸ້ງກະຊາກເຂົ້າມາ—ທັງຫຼາຍລົ້ນ ແລະ ແຮງກ້າ.
संजय उवाच
The verse highlights a battlefield ethic within kṣatriya-dharma: when faced with an aggressive assault, a warrior must respond swiftly and decisively to protect allies. The locust-swarm simile underscores the overwhelming scale of force that can arise when conflict escalates.
Sañjaya narrates that Arjuna immediately counters the opposing side by releasing a dense shower of arrows. The missile-stream is described as resembling the advancing mass of locusts, emphasizing its sheer multitude and unstoppable momentum.