द्रोणपर्व — अध्याय ८७: सात्यकेरनुयात्रा
Sātyaki’s resolve and departure to reach Arjuna
बभूवुर्ये मनोग्राह्या: शब्दा: श्रुतिसुखावहा: । न श्रूयन्तेड्द्य सर्वे ते सैन्धवस्य निवेशने,पहले सिंधुराजके शिविरमें जो मनको प्रिय लगनेवाले और कानोंको सुख देनेवाले शब्द होते रहते थे, वे सब अब नहीं सुनायी पड़ते हैं
babhūvur ye manogrāhyāḥ śabdāḥ śrutisukhāvahāḥ | na śrūyante ’dya sarve te saindhavasya niveśane ||
ທຣິຕະຣາດຕະ ກ່າວວ່າ: «ຖ້ອຍຄໍາທີ່ເຄີຍເປັນທີ່ພໍໃຈແກ່ໃຈ ແລະ ຫວານຊື່ນແກ່ຫູ—ທີ່ເຄີຍໄດ້ຍິນຢູ່ເປັນນິດໃນຄ່າຍຂອງກະສັດແຫ່ງສິນທຸ—ມື້ນີ້ບໍ່ໄດ້ຍິນອີກເລີຍ».
धृतराष्ट उवाच
The verse highlights impermanence and the moral weight of war: what was once filled with agreeable speech and confidence can suddenly fall into silence, suggesting loss, fear, or impending ruin. It implicitly warns that worldly power and festive assurance are unstable amid adharma-driven conflict.
Dhṛtarāṣṭra observes a change in Jayadratha’s (Saindhava’s) camp: the previously pleasant, heartening sounds and words are no longer heard. The silence functions as a narrative sign of distress and reversal—an atmosphere shift after battlefield developments.