Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

अभिमन्योरावरणम्

Encirclement and counter-strikes of Abhimanyu

सुदृष्ट: क्रियतां लोको हामुं लोक॑ गमिष्यसि । पश्यतां बान्धवानां त्वां नयामि यमसादनम्‌

sudṛṣṭaḥ kriyatāṁ loko hāmuṁ lokaṁ gamiṣyasi | paśyatāṁ bāndhavānāṁ tvāṁ nayāmi yamasādanam ||

ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: «ຈົ່ງເຮັດໃຫ້ສາຍຕາແຈ້ງຊັດ ແລະເບິ່ງໂລກນີ້ໃຫ້ດີ; ເຈົ້າກຳລັງຈະໄປສູ່ໂລກອື່ນ. ໃນຂະນະທີ່ຍາດພີ່ນ້ອງຂອງເຈົ້າກຳລັງເບິ່ງຢູ່, ຂ້ອຍຈະນຳເຈົ້າໄປສູ່ສຳນັກຂອງພະຍົມ»។

सु-दृष्टःwell-seen/clearly seen (i.e., you are clearly marked/recognized)
सु-दृष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootसु-दृष्ट (दृष्ट)
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रियताम्let (it) be done / let (him) be made
क्रियताम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, 3rd, Singular, Passive
लोकःthe world / people
लोकः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Singular
हाalas!
हा:
TypeIndeclinable
Rootहा
अमुम्that (man) / him
अमुम्:
Karma
TypePronoun
Rootअदस् (अमु)
FormMasculine, Accusative, Singular
लोकम्world (realm)
लोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Singular
गमिष्यसिyou will go
गमिष्यसि:
TypeVerb
Rootगम्
FormSimple Future (Luṭ), 2nd, Singular, Parasmaipada
पश्यताम्of (those) seeing / while (they) look on
पश्यताम्:
TypeKridanta
Rootपश्यत् (√दृश्)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
बान्धवानाम्of the kinsmen/relatives
बान्धवानाम्:
TypeNoun
Rootबान्धव
FormMasculine, Genitive, Plural
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद् (त्वद्)
FormAccusative, Singular
नयामिI lead / I take
नयामि:
TypeVerb
Rootनी
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
यम-सादनम्the abode of Yama (death)
यम-सादनम्:
Karma
TypeNoun
Rootयमसादन
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
L
loka (this world)
A
amum loka (the next world)
B
bāndhava (kinsmen/relatives)
Y
Yama
Y
yamasādana (abode of Yama)