अभिमन्योर् दारुणः संमर्दः
Abhimanyu’s fierce melee amid chariot formations
गन्धर्वनगराकारं विधिवत्कल्पितं रथम् । तस्याभ्यशो भयत् केतुर्वाराहो राजतो महान्,विधिपूर्वक सजाया हुआ उसका रथ गन्धर्वनगरके समान जान पड़ता था। उसका रजतनिर्मित एवं वाराह-चिह्नसे युक्त महान् ध्वज उसके रथकी शोभा बढ़ा रहा था
gandharvanagarākāraṁ vidhivat kalpitaṁ ratham | tasyābhyaśo bhayat ketur vārāho rajato mahān ||
ສັນຈະຍະກ່າວວ່າ: «ລົດຮົບນັ້ນ ຖືກປະດິດຂຶ້ນຕາມພິທີການຢ່າງຖືກຕ້ອງ ເບິ່ງຄືນະຄອນສະຫວັນຂອງຄົນກັນທະວະ. ໃກ້ລົດນັ້ນ ມີທຸງໃຫຍ່ເຮັດດ້ວຍເງິນ ມີເຄື່ອງໝາຍໝູປ່າ ຊູງຂຶ້ນສູງ ເພີ່ມພູມສົງໃຫ້ແກ່ລົດ.»
संजय उवाच
The verse highlights how outward order (vidhivat—properly made) and symbolic standards (ketu with an emblem) communicate authority and morale in war; it suggests that disciplined preparation and meaningful insignia shape perception and resolve, even amid violence.
Sañjaya describes a warrior’s chariot as magnificently constructed, likening it to a celestial Gandharva-city, and notes a great silver banner bearing a boar emblem standing prominently and beautifying the chariot.