अभिमन्योर् दारुणः संमर्दः
Abhimanyu’s fierce melee amid chariot formations
सौभद्रेण हतै: पूर्व सोत्तरायोधिभिर्दिपै: । पाण्डूनां दर्शित: पन्था: सैन्धवेन निवारित:
saubhadreṇa hataiḥ pūrvaṃ sottarāyodhibhir dvipaiḥ | pāṇḍūnāṃ darśitaḥ panthāḥ saindhavena nivāritaḥ ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ກ່ອນໜ້ານີ້ ໂດຍຊ້າງທີ່ຖືກສາວພັດຣະ (ອະພິມັນຍຸ) ສັງຫານ—ພ້ອມທັງຄົນຂັບຊ້າງ—ທາງຜ່ານໜຶ່ງໄດ້ປາກົດໃຫ້ພວກປານດະວະ ເປັນເສັ້ນທາງທີ່ເປີດອອກກາງຄວາມແອອັດຂອງສົງຄາມ. ແຕ່ເສັ້ນທາງນັ້ນເອງ ຖືກເຈົ້າຊາຍແຫ່ງສິນທຸ (ໄຊຍະດຣະຖະ) ກັ້ນຂວາງອີກຄັ້ງ ຢືນເປັນອຸປະສັກຕໍ່ການຄືບໜ້າຂອງພວກເຂົາ.
संजय उवाच
In war, openings created by valor and sacrifice can be swiftly nullified by counter-strategy; the verse highlights how individual heroism (Abhimanyu’s clearing of a way) must contend with deliberate obstruction (Jayadratha’s blocking), underscoring the ethical tension between righteous aim and tactical resistance.
Abhimanyu has earlier cut down elephants and their riders, creating a clear passage for the Pāṇḍavas’ forces. Jayadratha, the Sindhu prince, then prevents the Pāṇḍavas from using that route, halting their advance.