Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Adhyāya 40 (Book 7, Droṇa-parva): Abhimanyu’s Rapid Advance and Battlefield Disruption

सौभद्रंं शतशो<विध्यदुत्तमास्त्राणि दर्शयन्‌ । सोस्‍स्त्रैरस्त्रविदां श्रेष्ठोी रामशिष्य: प्रतापवान्‌,समरे शत्रुदुर्थर्षमभिमन्युमपीडयत्‌ । विजय पानेकी इच्छा रखनेवाला, सम्पूर्ण धनुर्धरोंमें मानी, अस्त्रवेत्ताओंमें श्रेष्ठ, परशुरामजीके शिष्य और प्रतापी वीर कर्णने अपने उत्तम अस्त्रोंका प्रदर्शन करते हुए सैकड़ों बाणोंद्वारा शत्रुदुर्जय सुभद्राकुमार अभिमन्युको बींध डाला और समरांगणमें उसे पीड़ा देना आरम्भ किया

saubhadraṁ śataśo vidhyad uttamāstrāṇi darśayan | so 'strair astravidāṁ śreṣṭho rāmaśiṣyaḥ pratāpavān, samare śatrudurtharṣam abhimanyum apīḍayat |

ສັນຊະຍະເວົ້າວ່າ: ກັນນະຜູ້ກ້າແຂງ—ຜູ້ປາຖະໜາຊັຍຊະນະ, ມີຊື່ສຽງໃນຫມູ່ນັກທະນູທັງປວງ, ເປັນຍອດນັກຮູ້ອາວຸດ, ແລະເປັນສິດຂອງຣາມ (ປະຣະຊຸຣາມ)—ໄດ້ສະແດງອາວຸດອັນດີເລີດຂອງຕົນ ແລະທະລຸອະພິມັນຍູ ຜູ້ເປັນລູກຂອງສຸພັດຣາ (ສໍພະດຣະ) ຊໍ້າໆ ດ້ວຍລູກສອນນັບຮ້ອຍ. ໃນຄວາມຄັບຄັ່ງຂອງສົງຄາມ ລາວໄດ້ກົດດັນແລະທໍລະມານອະພິມັນຍູ—ສັດຕູທີ່ຄົນອື່ນຕ້ານທານໄດ້ຍາກ—ເປັນພາບຂອງພະລັງແລະຄວາມທະເຍີທະຍານ ເມື່ອບໍ່ຖືກຄວບຄຸມດ້ວຍເມດຕາ ຍ່ອມເພີ່ມຄວາມໂຫດຮ້າຍຂອງສົງຄາມ.

सौभद्रम्Abhimanyu (son of Subhadrā)
सौभद्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसौभद्र (सुभद्रा-पुत्र)
FormMasculine, Accusative, Singular
शतशःby hundreds, repeatedly
शतशः:
TypeIndeclinable
Rootशतशस्
विध्यत्piercing, striking
विध्यत्:
Karta
TypeVerb
Rootव्यध्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
उत्तम-अस्त्राणिexcellent weapons/missiles
उत्तम-अस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootउत्तम + अस्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
दर्शयन्showing, displaying
दर्शयन्:
Karta
TypeVerb
Rootदृश् (causative: दर्शय)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्त्रैःwith weapons/missiles
अस्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
अस्त्र-विदाम्of the knowers of weapons
अस्त्र-विदाम्:
TypeNoun
Rootअस्त्रविद्
FormMasculine, Genitive, Plural
श्रेष्ठःthe best
श्रेष्ठः:
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
राम-शिष्यःdisciple of Rāma (Paraśurāma)
राम-शिष्यः:
TypeNoun
Rootराम + शिष्य
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतापवान्mighty, valorous
प्रतापवान्:
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
शत्रु-दुर्धर्षम्hard to assail by enemies
शत्रु-दुर्धर्षम्:
TypeAdjective
Rootशत्रु + दुर्धर्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिमन्युम्Abhimanyu
अभिमन्युम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभिमन्यु
FormMasculine, Accusative, Singular
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पीडयत्tormented, afflicted
पीडयत्:
TypeVerb
Rootपीड् (causative/denominative usage: पीडय)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Abhimanyu (Saubhadra)
K
Karṇa
R
Rāma (Paraśurāma)
U
uttamāstrāṇi (excellent weapons/missiles)
A
arrows

Educational Q&A

The verse highlights how mastery of arms and the drive for victory can magnify harm when compassion and restraint are absent. It invites reflection on the ethical tension in dharma-yuddha: skill and fame do not automatically confer righteousness if they serve relentless cruelty.

Sañjaya describes Karṇa showcasing powerful weapons and repeatedly striking Abhimanyu—Subhadrā’s son—with hundreds of arrows, beginning to overpower and inflict severe pain upon him in the battle.