Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Droṇa-parva Adhyāya 29 — Arjuna’s defeat of Vṛṣaka–Acalā and the neutralization of Śakuni’s māyā

सोडर्करश्मिनिभांस्ती क्ष्णांस्तोमरान्‌ वै चतुर्दश । अप्रेषयत्‌ सव्यसाची द्विधैकैकमथाच्छिनत्‌,भगदत्तने सूर्यकी किरणोंके समान तीखे चौदह तोमर चलाये, परंतु सव्यसाची अर्जुनने उनमेंसे प्रत्येकके दो-दो टुकड़े कर डाले

soḍaśārka-raśmi-nibhāṁs tīkṣṇāṁs tomarān vai caturdaśa | apreṣayat savyasācī dvidhaikaikam athācchinat ||

ສັນຊະຍາກ່າວວ່າ: ພະກະດັດໄດ້ຂວ້າງຕອມະຣາ 14 ດອກ ຄົມກ້າ ສະຫວ່າງໄສດັ່ງລຳແສງຕາເວັນ. ແຕ່ອາຣຊຸນ—ຜູ້ໄດ້ນາມ «ສະວຽສາຈີ» ເພາະຊຳນານທັງສອງມື—ໄດ້ຮັບມືດ້ວຍການຄວບຄຸມອັນສົມບູນ ແລະຜ່າອາວຸດແຕ່ລະດອກໃຫ້ແຕກເປັນສອງທ່ອນ—ສະແດງຝີມືມີວິໄນ ບໍ່ແມ່ນຄວາມໂກດບ້າຄັ້ງ.

सोडशsixteen
सोडश:
Karma
TypeAdjective
Rootषोडश
FormMasculine, Accusative, Plural
किरण-निभान्like sunbeams/rays
किरण-निभान्:
Karma
TypeAdjective
Rootकिरणनिभ
FormMasculine, Accusative, Plural
तीक्ष्णान्sharp
तीक्ष्णान्:
Karma
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण
FormMasculine, Accusative, Plural
तोमरान्javelins/spears
तोमरान्:
Karma
TypeNoun
Rootतोमर
FormMasculine, Accusative, Plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
चतुर्दशfourteen
चतुर्दश:
Karma
TypeAdjective
Rootचतुर्दश
FormMasculine, Accusative, Plural
अप्रेषयत्sent/shot
अप्रेषयत्:
TypeVerb
Rootप्रेष्
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular
सव्यसाचीthe ambidextrous one (Arjuna)
सव्यसाची:
Karta
TypeNoun
Rootसव्यसाचिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
द्विधाinto two (parts)
द्विधा:
TypeIndeclinable
Rootद्विधा
एक-एकम्each one (individually)
एक-एकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएकैक
FormMasculine, Accusative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अच्छिनत्cut (them)
अच्छिनत्:
TypeVerb
Rootछिद्
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Savyasācī)
B
Bhagadatta
T
tomara (javelins)

Educational Q&A

Even amid violence, the epic highlights disciplined mastery and restraint: Arjuna neutralizes danger with precise skill, implying that power guided by control aligns more closely with dharma than uncontrolled aggression.

Bhagadatta attacks by hurling fourteen sun-bright, sharp javelins at Arjuna; Arjuna counters immediately, cutting each incoming weapon into two, thereby nullifying the assault.