द्रोणवध-प्रश्नः
Droṇa’s Fall: Dhṛtarāṣṭra’s Inquiry
सुतसोम॑ तु यः सौम्यं पार्थ: पुत्रमजीजनत् । माषपुष्पसवर्णास्तमवहन् वाजिनो रणे
sutasomaṁ tu yaḥ saumyaṁ pārthaḥ putram ajījanat | māṣapuṣpasavarṇās tam avahan vājino raṇe ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ໂອ ຜູ້ອ່ອນໂຍນ, ບຸດທີ່ປາຣຖະ (ອາຣຊຸນ) ໄດ້ໃຫ້ກຳເນີດ—ນາມວ່າ ສຸຕະໂສມະ—ຖືກພາຜ່ານສະໜາມຮົບໂດຍມ້າທີ່ມີສີດັ່ງດອກມາສະ. ບົດນີ້ຊີ້ວ່າ ແມ່ນແຕ່ທ່າມກາງຄວາມຮຸນແຮງຂອງສົງຄາມ ສາຍເລືອດ, ອັດຕະລັກ, ແລະເຄື່ອງໝາຍທີ່ເຫັນໄດ້ຂອງຄູ່ມ້າລົດຮົບ ຍັງເປັນເຄື່ອງໝາຍແຫ່ງໜ້າທີ່ ແລະການຈົດຈຳຮູ້ຈັກໃນສະໜາມຮົບ.
संजय उवाच
The verse highlights how, in the midst of war, a warrior’s identity and duty are affirmed through lineage and the visible emblems of battle (such as the chariot’s horses). It reflects the Mahābhārata’s recurring concern with recognizing persons and responsibilities even amid chaos.
Sañjaya identifies Sutasoma, the son fathered by Arjuna, and notes that in the battle he is borne along by horses of a distinctive dark hue likened to māṣa-flowers—an observational detail typical of battlefield narration.