मातृणां पतये चैव गणानां पतये नमः । गवां च पतये नित्यं यज्ञानां पतये नम:,मातृकाओंके अधिपति और गणोंके पालक शिवको नमस्कार है। गोपति और यज्ञपति शंकरको नित्य नमस्कार है
mātṝṇāṃ pataye caiva gaṇānāṃ pataye namaḥ | gavāṃ ca pataye nityaṃ yajñānāṃ pataye namaḥ ||
ວະຍາສະ ກ່າວວ່າ: ຂໍນະມັດສະການແດ່ພຣະສິວະ—ເຈົ້າແຫ່ງພຣະແມ່ (ມາຕຣິກາ) ແລະເຈົ້າແຫ່ງຄະນະ (Gaṇa). ຂ້າພະເຈົ້າຂໍກົ້ມກາບເປັນນິດແດ່ພຣະສັງກະຣະ, ຜູ້ຄຸ້ມຄອງຝູງງົວ ແລະເຈົ້າແຫ່ງຍັດຍາ (ພິທີບູຊາ)—ເພື່ອອັນເຊີນພຣະອົງໃຫ້ປົກປ້ອງ ແລະສ້າງລະບຽບອັນເປັນມົງຄຸນ ທ່າມກາງຄວາມວຸ່ນວາຍແຫ່ງສົງຄາມ.
व्यास उवाच
In crisis, dharmic action is strengthened by remembrance of the divine: Śiva is praised as the lord who governs fierce powers (Mātṛkās and Gaṇas) and who upholds social-ritual order (cattle and sacrifice). The verse models devotion as a source of protection and steadiness.
Vyāsa utters a brief hymn of salutation to Śiva/Śaṅkara, invoking him through traditional epithets—lord of the Mātṛkās and Gaṇas, protector of cattle, and lord of sacrifice—framing the surrounding war narrative with a call for auspicious guardianship.