ततो द्रुतमतिक्रम्य सिंहलाडगूलकेतनम् । सव्यसाची महेष्वासमश्चृत्थामानमब्रवीत्,सव्यसाची अर्जुन सिंहकी पूँछके चिह्नवाली ध्वजासे युक्त महाधनुर्थर अश्वत्थामाके पास तुरंत आकर उससे इस प्रकार बोले--
tato drutam atikramya siṁhalāṅgūla-ketanam | savyasācī maheṣvāsam aśvatthāmānam abravīt ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ແລ້ວອາຈຸນ ຜູ້ໂດ່ງດັງນາມ “ສະວຽສາຈີ” ໄດ້ກ້າວຜ່ານຢ່າງວ່ອງໄວ ນັກຮົບຜູ້ມີທຸງສັນຍາລັກຫາງສິງ ແລ້ວເຂົ້າໄປຫາ ອັດສະວັດຖາມາ ນັກທະນູຍິງຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່ ແລະກ່າວວ່າ—
संजय उवाच
The verse highlights disciplined agency in war: a warrior does not act blindly but advances with purpose and then speaks—suggesting that intention, challenge, and accountability (speech) frame the ethical weight of the coming combat.
Sañjaya narrates that Arjuna (Savyasācī) quickly advances and addresses Aśvatthāmā, the great archer. The mention of the banner with a lion-tail emblem serves as a battlefield identifier as Arjuna closes in to speak.