Droṇa’s Renewed Advance toward Yudhiṣṭhira; Fall of Satyajit and Allied Recoil (द्रोणस्य युधिष्ठिरप्रेप्सा—सत्यजितः पतनम्)
वाम॑ पार्श्व समाश्रित्य द्रोणपुत्राग्रत: स्थिता: । अवन्तीके विन्द और अनुविन्द तथा काम्बोजराज सुदक्षिण--ये बायें पाश्वका आश्रय लेकर द्रोणपुत्र अश्वत्थामाके आगे खड़े हुए
vāmaṃ pārśvaṃ samāśritya droṇaputrāgrataḥ sthitāḥ | avantīke vindaś cānuvindaś ca tathā kāmbojarājaḥ sudakṣiṇaḥ ||
ສັນຊະຍະໄດ້ກ່າວວ່າ: ອາໄສຢູ່ປີກຊ້າຍ ວິນດະ ແລະ ອະນຸວິນດະ ແຫ່ງອະວັນຕີ ພ້ອມດ້ວຍ ສຸດັກຊິນະ ກະສັດແຫ່ງກາມໂບຈະ ໄດ້ຢືນຢູ່ຂ້າງໜ້າອັສວັດຖາມາ ບຸດຂອງດໂຣນະ.
संजय उवाच
Even in war, actions are framed by discipline, hierarchy, and chosen allegiance; the verse highlights ordered conduct and loyalty to a commander, while implicitly reminding the reader that such organization operates within the larger ethical tension of a destructive conflict.
Sañjaya describes a battlefield deployment: Vinda and Anuvinda of Avanti and Sudakṣiṇa of Kāmboja take up the left flank and stand at the front of Aśvatthāmā, indicating their role as a forward protective line in his formation.