Droṇa’s Renewed Advance toward Yudhiṣṭhira; Fall of Satyajit and Allied Recoil (द्रोणस्य युधिष्ठिरप्रेप्सा—सत्यजितः पतनम्)
अक्षौहिण्या वृता वीरा दक्षिण पार्श्रमास्थिता: । भूरिश्रवा, शल्य, सोमदत्त तथा बाह्लिक--ये वीरगण अक्षौहिणी सेनाके साथ व्यूहके दाहिने पार्श्वमें स्थित थे
akṣauhiṇyā vṛtā vīrā dakṣiṇa-pārśvam āsthitāḥ | bhūriśravāḥ śalyaḥ somadattaḥ tathā bāhlikaḥ ||
ສັນຊະຍະໄດ້ກ່າວວ່າ: ວິລະຊົນເຫຼົ່ານັ້ນ ຖືກຫ້ອມລ້ອມດ້ວຍອັກເສົາຫິນີ (ກອງທັບເຕັມຫນ່ວຍ) ແລະໄດ້ປະຈຳຢູ່ປີກຂວາຂອງຂະບວນຮົບ—ພູຣິສຣະວະ, ຊັລຍະ, ໂສມະດັດຕະ ແລະ ບາຫລິກ—ເປັນແນວປ້ອງກັນອັນໜັກແນ່ນັ້ນ.
संजय उवाच
The verse highlights disciplined warfare: individual bravery is placed within structured formations (vyūha) and large troop-units (akṣauhiṇī). Ethically, it reflects the Mahābhārata’s tension between kṣatriya duty (organized combat, loyalty to one’s side) and the broader moral burden of a fratricidal war.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra the deployment of Kaurava-aligned warriors. Bhūriśravas, Śalya, Somadatta, and Bāhlika, supported by an akṣauhiṇī, are stationed on the right flank of the battle formation to strengthen and defend that side.