Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Droṇa-parva Adhyāya 2: Karṇa’s lament, vow, and battle preparation after Bhīṣma’s fall

रथं चाग्रयं हेममालावनद्ध रल्नैश्षित्रं सूर्यचन्द्रप्रकाशै: । द्रव्यैर्युक्ते सम्प्रहारोपपन्नै- वहिर्युक्त तूर्णमावर्तयस्व,उन्हीं घोड़ोंसे जुता हुआ सुन्दर रथ शीघ्र ले आओ, जो सोनेकी मालाओंसे अलंकृत, सूर्य और चन्द्रमाके समान प्रकाशित होनेवाले विचित्र रत्नोंसे जटित तथा युद्धोपयोगी सामग्रियोंसे सम्पन्न हो

rathaṁ cāgryaṁ hemamālāvanaddhaṁ ratnaiś citraṁ sūryacandraprakāśaiḥ | dravyair yuktaṁ samprahāropapannaṁ vahir-yuktaṁ tūrṇam āvartayasva ||

ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: «ຈົ່ງນຳລົດສົງຄາມອັນຍອດຢ່າງນັ້ນກັບມາໃຫ້ໄວ—ລົດທີ່ເທົ່າກັບມ້າເຫຼົ່ານັ້ນເອງ ປະດັບດ້ວຍພວງມາລາຄຳ ຝັງດ້ວຍແກ້ວມະນີປະຫລາດສ່ອງສະຫວ່າງດັ່ງຕາເວັນແລະຈັນ ແລະພ້ອມດ້ວຍສິ່ງຂອງແລະອຸປະກອນທີ່ເໝາະສຳລັບການປະທະໃນສົງຄາມ».

रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अग्र्यम्excellent, foremost
अग्र्यम्:
TypeAdjective
Rootअग्र्य
FormMasculine, Accusative, Singular
हेम-माला-अवनद्धम्bound/adorned with golden garlands
हेम-माला-अवनद्धम्:
TypeAdjective
Rootअवनद्ध (अव + नह्)
FormMasculine, Accusative, Singular
रत्नैःwith gems
रत्नैः:
Karana
TypeNoun
Rootरत्न
FormNeuter, Instrumental, Plural
विचित्रम्variegated, splendid
विचित्रम्:
TypeAdjective
Rootविचित्र
FormMasculine, Accusative, Singular
सूर्य-चन्द्र-प्रकाशैःwith sun-and-moon-like radiances
सूर्य-चन्द्र-प्रकाशैः:
Karana
TypeNoun
Rootप्रकाश
FormMasculine, Instrumental, Plural
द्रव्यैःwith materials/equipment
द्रव्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootद्रव्य
FormNeuter, Instrumental, Plural
युक्तेin/with (it) furnished, equipped
युक्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootयुक्त (युज्)
FormMasculine, Locative, Singular
सम्प्रहार-उपपन्नैःprovided with (things) fit for combat
सम्प्रहार-उपपन्नैः:
Karana
TypeAdjective
Rootउपपन्न (उप + पद्)
FormNeuter, Instrumental, Plural
वह्नि-युक्तम्fitted with fire (i.e., blazing/fiery)
वह्नि-युक्तम्:
TypeAdjective
Rootयुक्त (युज्)
FormMasculine, Accusative, Singular
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
आवर्तयस्वbring back / fetch / cause to return
आवर्तयस्व:
TypeVerb
Rootआ + वृत्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sanjaya
C
chariot
H
horses
G
gold garlands
G
gems
S
sun
M
moon
B
battle equipment

Educational Q&A

The verse highlights readiness and proper preparation for one’s appointed duty in a crisis: the chariot is not merely luxurious but explicitly ‘fit for battle,’ suggesting that resources and splendor are to be directed toward the immediate responsibility of war rather than display alone.

In Sanjaya’s report, an urgent command is conveyed to fetch an excellent, fully equipped chariot yoked with the same horses—lavishly decorated yet practically prepared—indicating imminent movement into combat and the mobilization of royal war-gear.