Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

क्रूरमायोधनं जज्ञे तस्मिन्‌ राजसमागमे । रुद्रस्येव हि क्रुद्धस्य निघ्नतस्तान्‌ पशून्‌ पुरा,राजाओंमें वह संघर्ष छिड़ जानेपर उस युद्ध-स्थलमें क्रूरताका ताण्डव होने लगा। जैसे पूर्व (प्रलय) कालमें क्रोधमें भरे हुए रुद्रदेवके द्वारा पशुओं (प्राणियों)-का संहार होते समय निर्दयताका दृश्य उपस्थित हुआ था

krūram āyodhanaṃ jajñe tasmin rājasamāgame | rudrasyeva hi kruddhasya nighnatastān paśūn purā ||

ສັນຈະຍະ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອບັນດາກະສັດມາຊຸມນຸມ ແລະການປະທະໄດ້ປະທຸຂຶ້ນ ສະໜາມຮົບນັ້ນກໍກາຍເປັນພາບຂອງການຮົບອັນໂຫດຮ້າຍ. ມັນຄ້າຍກັບຄວາມພິນາດໃນການເກົ່າ ເມື່ອຣຸດຣະຜູ້ໂກດເກຣີຍວ ຟາດຟັນສັດມີຊີວິດລົງ—ພາບຂອງການຂ້າຟັນອັນໄຮ້ເມດຕາ ທີ່ກົດຂີ່ຄວາມຍັບຍັ້ງທັງປວງ.

क्रूरम्cruel, fierce
क्रूरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootक्रूर
FormNeuter, Accusative, Singular
आयोधनम्battle, fighting
आयोधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootआयोधन
FormNeuter, Accusative, Singular
जज्ञेarose, came to be
जज्ञे:
Karta
TypeVerb
Rootजन्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
राज-समागमेin the assembly/meeting of kings
राज-समागमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमागम
FormMasculine, Locative, Singular
रुद्रस्यof Rudra
रुद्रस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरुद्र
FormMasculine, Genitive, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
क्रुद्धस्यof the enraged (one)
क्रुद्धस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Genitive, Singular
निघ्नतःof (him) slaying
निघ्नतः:
Karta
TypeVerb
Rootनिघ्नत्
FormPresent active participle, Masculine, Genitive, Singular
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
पशून्beasts, creatures
पशून्:
Karma
TypeNoun
Rootपशु
FormMasculine, Accusative, Plural
पुराformerly, in olden times
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
kings (rājānaḥ)
R
Rudra (Śiva)

Educational Q&A

The verse highlights how war, once unleashed among rulers, can eclipse dharma and humane restraint, resembling cosmic destruction; it implicitly warns that anger and power, when unchecked, turn righteous aims into indiscriminate slaughter.

Sañjaya describes the battle intensifying as the kings’ forces collide; the fighting becomes so merciless that he likens it to Rudra’s wrathful annihilation of beings in an ancient cataclysm.