Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

अभ्येत्य सहसा कर्ण द्रोणं च जयतां वरम्‌ । अमर्षवशमापतन्नो वाक्यज्ञो वाक्यमब्रवीत्‌,बातचीतकी कला जाननेवाले दुर्योधनने सहसा विजयी वीरोंमें श्रेष्ठ कर्ण और द्रोणाचार्यके पास जाकर अमर्षके वशीभूत हो इस प्रकार कहा--

abhyetya sahasā karṇa droṇaṁ ca jayatāṁ varam | amarṣavaśam āpatan no vākyajño vākyam abravīt ||

ສັນຊະຍະເວົ້າວ່າ: ດຸຣະໂຍທະນະ ຜູ້ຊໍານານໃນສິລະປະແຫ່ງຖ້ອຍຄໍາ ໄດ້ເຂົ້າໄປຫາກັນທັນທີທີ່ ກັນນະ ແລະ ໂດຣະນາຈານ—ຜູ້ເລີດລ້ໍາໃນຫມູ່ນັກຮົບຜູ້ມີໄຊ. ຖືກຄວາມເຄືອງໃຈຄອບງໍາ ເຂົາໄດ້ກ່າວຖ້ອຍຄໍາອັນເກີດຈາກມານະທີ່ຖືກກະທົບ ເພື່ອປຸກໃຈແມ່ທັບຂອງຕົນ ທ່າມກາງຄວາມຕຶງຕັນທາງທໍາຂອງສົງຄາມ.

अभ्येत्यhaving approached
अभ्येत्य:
TypeVerb
Rootअभि-इ (धातु: इ)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
सहसाsuddenly, hastily
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
कर्णम्Karna (as object of approach)
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
द्रोणम्Drona (as object of approach)
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
जयताम्of the victorious (ones)
जयताम्:
TypeVerb
Rootजि
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle) used substantively, Masculine, Genitive, Plural
वरम्best, foremost
वरम्:
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Singular
अमर्ष-वशम्under the sway of indignation
अमर्ष-वशम्:
TypeNoun
Rootअमर्ष + वश
FormMasculine, Accusative, Singular
आपतन्fell into, came under (it)
आपतन्:
TypeVerb
Rootआ-पत्
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada
वाक्य-ज्ञःknower of speech/words, eloquent
वाक्य-ज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootवाक्य + ज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
वाक्यम्a statement, words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
K
Karṇa
D
Droṇa (Droṇācārya)

Educational Q&A

The verse highlights how anger and wounded pride can seize a leader and shape his speech. Even when addressing great warriors, impulsive indignation tends to push one toward coercive rhetoric rather than calm discernment—an ethical warning about governance and self-control in crisis.

Sañjaya narrates that Duryodhana abruptly goes to Karṇa and Droṇa, both celebrated as foremost among victorious fighters. Overcome by indignation, he begins to speak—setting up a charged exchange meant to pressure or provoke his commanders during the battle.