Adhyāya 110: Dhṛtarāṣṭra’s Lament on Fate; Saṃjaya’s Reproof and the Princes’ Assault on Bhīma (द्रोणपर्व, अध्याय ११०)
आर्जुनिस्तु हयांस्तस्य चतुर्भिनिशितै: शरै: | प्रेषयामास संक़ुद्धो यमस्य सदन प्रति,अर्जुनकुमार श्रुतकीर्तिने अत्यन्त कुपित हो चार तीखे बाणोंद्वारा शलके चारों घोड़ोंको यमलोक भेज दिया
ārjunis tu hayāṁs tasya caturbhir niśitaiḥ śaraiḥ | preṣayāmāsa saṁkruddho yamasya sadanaṁ prati ||
ສັນຈະຍະ ກ່າວວ່າ: ອາຣຊຸນິ (ສຣຸຕະກີຣຕິ) ຜຸດຄວາມໂກດກ້າ ໄດ້ຍິງມ້າສີ່ຕົວຂອງສັດຕູດ້ວຍລູກສອນຄົມກິ່ງສີ່ດອກ ສົ່ງພວກມັນໄປສູ່ສຳນັກຂອງພຣະຍົມ—ເປັນພາບຂອງການລົງໂທດອັນວ່ອງໄວ ແລະ ຮ້າຍກາດ ທ່າມກາງຈັນຍາບັນອັນໂຫດຮ້າຍຂອງສົງຄາມ।
संजय उवाच
The verse highlights how anger (krodha) rapidly turns skill into destruction; yet within the Mahābhārata’s war setting it also reflects kṣatriya-dharma, where disabling an enemy’s mobility (killing the horses) is a decisive, tactical act—showing the tension between moral restraint and battlefield necessity.
Sañjaya reports that Arjuna’s son Śrutakīrti, furious in combat, shoots four sharp arrows and kills the opponent’s four horses, poetically described as sending them to Yama’s dwelling (death).