Sātyaki-praveśaḥ and Duryodhana-saṃnipātaḥ
Sātyaki’s passage and Duryodhana’s mass engagement
संजय उवाच सम्प्रद्रुतः क्रोधविषो व्यादितास्यशरासन: । तीक्षणधारेषुदशन: शितनाराचद्दंष्टवान्
sañjaya uvāca sampradrutaḥ krodhaviṣo vyāditāsyśarāsanaḥ | tīkṣṇadhāreṣudaśanaḥ śitanārācaddaṃṣṭavān ||
ສັນຈະຍະ ກ່າວວ່າ: ລາວພຸ່ງເຂົ້າໄປຂ້າງໜ້າຢ່າງຮວດເຮວ ດັ່ງງູທີ່ພິດຂອງມັນແມ່ນຄວາມໂກດ—ປາກອ້າກວ້າງ, ຄັນທະນູດັ່ງປາກທີ່ເປີດ; ແຂ້ວແມ່ນລູກສອນຄົມກຣີບ, ແລະຂຽວແມ່ນລູກນາຣາຈະປາຍເຫຼັກອັນແຫຼມຄົມ.
संजय उवाच
The verse warns, through vivid metaphor, that anger functions like poison: when it dominates a warrior, it amplifies lethality and undermines self-restraint, thereby threatening dharma even amid the duties of war.
Sañjaya describes a combatant charging into battle with terrifying intensity, likening his bow and arrows to a serpent’s open mouth, teeth, and fangs to emphasize imminent danger and ferocity.