गौरुडव्यूह-रचना तथा अर्धचन्द्र-प्रत्यव्यूह
Garuḍa Array and the Ardhacandra Counter-Formation
आपतत् सहसा भूयो यत्र भीष्मो व्यवस्थित: । राजन! विराटपुत्र श्वेत उस समय क्रोधसे मूर्च्छिंत हो रहे थे। वे आपकी सेनाको दूर भगाकर फिर सहसा वहीं आ पहुँचे, जहाँ भीष्म खड़े थे
āpatat sahasā bhūyo yatra bhīṣmo vyavasthitaḥ | rājan virāṭa-putraḥ śvetaḥ tadā krodhena mūrcchita iva | sa tava senāṃ dūrīkṛtya punar api sahasā tatraivābhyāpatat yatra bhīṣmaḥ sthitaḥ ||
ສັນຊະຍະໄດ້ກ່າວວ່າ: «ຂໍພະອົງກະສັດ, ສະເວຕະ ບຸດຂອງວີຣາດະ ດັ່ງຖືກຄວາມໂກດຄອບງຳ ໄດ້ພຸ້ນໂຈມອີກຄັ້ງດ້ວຍກຳລັງກະທັນຫັນ ໄປຫາຈຸດທີ່ພີສະມະຢືນຢູ່. ຫຼັງຈາກໄລ່ກອງທັບຂອງພະອົງໃຫ້ຖອຍຫ່າງ ລາວກໍກັບມາຢ່າງວ່ອງໄວ ແລະ ພຸ້ນເຂົ້າຫາພີສະມະອີກເທື່ອ.»
संजय उवाच
The verse highlights the battlefield tension between disciplined steadiness and impulsive fury: Bhīṣma stands firm while Śveta, overwhelmed by anger, repeatedly charges. It implicitly warns that valor without inner control can become rashness, even when aligned with a warrior’s duty.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Śveta, Virāṭa’s son, after scattering the Kaurava troops, suddenly returns and charges again toward Bhīṣma, who remains stationed and ready.