अनीकव्यूहप्रतिव्यूहः
Counter-deployment of Divisions and the Opening Tumult
पुरोहिता: शत्रुवधं वदन्तो ब्रह्मर्षिसिद्धा: श्रुतववन्त एनम् । जप्यैश्न मन्त्रैश्न महौषधीभि: समन्ततः स्वस्त्ययनं ब्रुवन्त:
sañjaya uvāca | purohitāḥ śatruvadhaṃ vadanto brahmarṣi-siddhāḥ śrutavanto enam | japyaiś ca mantraiś ca mahauṣadhībhiḥ samantataḥ svastyayanaṃ bruvantaḥ ||
ສັນຊະຍາກ່າວວ່າ: ບັນດາປຸໂຣຫິດຜູ້ຮູ້ຄໍາພີ ພ້ອມດ້ວຍບຣະຫມະລິສີ ແລະສິດທະທັງຫຼາຍ ໄດ້ປະກາດພອນໃຫ້ທໍາລາຍສັດຕູ. ດ້ວຍການສວດຈະປະ, ມົນຕຣາອັນມີິດ, ແລະສົມຸນໄພຊັ້ນຍອດ, ພວກເຂົາໄດ້ເອີ້ນຂໍຄວາມສະຫວັດດີຄຸ້ມຄອງຈາກທຸກທິດ ເພື່ອຄວາມຜາສຸກ ແລະໄຊຊະນະຂອງພຣະອົງ.
संजय उवाच
The verse highlights the traditional dharmic support system around righteous warfare: victory is sought not only through arms but through disciplined sacred speech (japa, mantra), protective rites (svastyayana), and well-being measures (herbs). It frames battle as an arena where ethical intention and auspicious conduct are ritually reinforced.
Sañjaya reports that priests and spiritually accomplished figures are performing recitations and protective benedictions, invoking welfare and success—specifically the defeat of enemies—for the leader they are supporting (contextually the Pāṇḍava side, especially Yudhiṣṭhira).