शिखण्डिनं पुरस्कृत्य धनुश्वास्य समाच्छिनत् । तब किरीटधारी अर्जुनने कुपित हो शिखण्डीको आगे किये हुए ही भीष्मपर धावा किया और उनके धनुषको काट डाला
śikhaṇḍinaṃ puraskṛtya dhanuśvāsy samācchinat |
ສັນຈະຍະກ່າວວ່າ: ໃຫ້ສິຂັນດິນຢູ່ດ້ານໜ້າ ອາຣະຈຸນ—ຜູ້ສວມມົງກຸດ—ໄດ້ພຸ້ນເຂົ້າໂຈມຕີບີສະມະດ້ວຍຄວາມໂກດ ແລະຕັດຄັນທະນູຂອງລາວຂາດ ເປັນການຟັນໃສ່ເຄື່ອງມືທີ່ເປັນຫົວໃຈແຫ່ງການຕໍ່ຕ້ານຂອງບີສະມະໃນສົງຄາມ.
संजय उवाच
The verse highlights how dharma in war is often navigated through strategy: Arjuna advances by placing Śikhaṇḍin before him, exploiting Bhīṣma’s moral restraint, and then disables Bhīṣma by cutting his bow—showing that vows and ethical limits can decisively shape outcomes.
Sañjaya narrates that Arjuna, with Śikhaṇḍin positioned at the front, rushes at Bhīṣma and severs Bhīṣma’s bow (and/or its string), weakening Bhīṣma’s ability to fight back at that moment.