प्राग्ज्योतिषे वज्रदत्त-धनंजय-समागमः
Vajradatta Confronts Dhanaṃjaya at Prāgjyotiṣa
स हि वीर: प्रयास्यन् वै धर्मराजेन वारितः । हतबान्धवा न ते पार्थ हन्तव्या: पार्थिवा इति
sa hi vīraḥ prayāsyan vai dharmarājena vāritaḥ | hatabāndhavā na te pārtha hantavyāḥ pārthivā iti ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອວິລະຊົນ ອາຈຸນ ກໍາລັງຈະອອກເດີນທາງ ທໍາມະຣາຊ ຢຸທິສຖິຣະ ໄດ້ຫ້າມລາວ ໂດຍກ່າວວ່າ: “ໂອ ປາຣຖະ, ເຈົ້າບໍ່ຄວນຂ້າບັນດາກະສັດຜູ້ທີ່ພີ່ນ້ອງແລະຍາດພີ່ນ້ອງຂອງເຂົາຖືກສັງຫານໃນສົງຄາມນັ້ນ.” ຄໍາຫ້າມນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນຈັນຍາບັນຫຼັງສົງຄາມ—ການອົດກັ້ນ ແລະການຫຼີກເວັ້ນເລືອດຕົກເພີ່ມເຕີມຕໍ່ບັນດາຜູ້ປົກຄອງທີ່ໄດ້ຮັບຄວາມໂສກເສົ້າຈາກກຸຣຸກເສດຕຣະແລ້ວ.
वैशम्पायन उवाच
Even for a victorious warrior, dharma may require restraint: those already devastated by war (bereaved rulers) should not be targeted again, emphasizing compassion and the prevention of needless violence.
As Arjuna prepares to depart on a mission, Yudhiṣṭhira stops him and instructs him not to kill kings whose brothers and relatives have already been slain in the Kurukṣetra war.