प्राग्ज्योतिषे वज्रदत्त-धनंजय-समागमः
Vajradatta Confronts Dhanaṃjaya at Prāgjyotiṣa
तानब्रवीत् ततो जिष्णु: प्रहसन्निव भारत । निवर्तध्वमधर्मज्ञा: श्रेयो जीवितमेव च
tān abravīt tato jiṣṇuḥ prahasann iva bhārata | nivartadhvam adharmajñāḥ śreyo jīvitam eva ca ||
ແລ້ວ ຈິສນຸ (ອາຈຸນ) ໄດ້ເວົ້າກັບພວກເຂົາ ດັ່ງມີຮອຍຍິ້ມບາງໆ: “ໂອ ພາຣະຕະ, ຈົ່ງຖອນກັບໄປ. ພວກເຈົ້າຜູ້ບໍ່ຮູ້ທັນທຳ (ທັມມະ)—ຄວາມດີທີ່ແທ້ຂອງພວກເຈົ້າຢູ່ໃນການຮັກສາຊີວິດ.”
वैशम्पायन उवाच
Even in a martial setting, dharma includes restraint and giving the opponent a chance to withdraw. Arjuna frames ‘śreyas’ (true welfare) for the misguided as choosing life over persisting in adharma-driven aggression.
In Vaiśampāyana’s narration, Arjuna (called Jiṣṇu) addresses opposing men and, with a controlled, almost smiling demeanor, warns them to turn back—implying that if they persist in unrighteous action, they will face destruction, whereas retreat preserves their welfare.