Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

अध्याय ३३ — धृतराष्ट्रस्य कुशलप्रश्नाः तथा विदुरस्य योगसमाधिः

Chapter 33: Dhṛtarāṣṭra’s Welfare-Inquiries and Vidura’s Yogic Absorption

अस्य नानासमायोगं य: पश्यति वृथामति: । वियोगे शोचते>त्यर्थ स बाल इति मे मति:

asya nānā-samāyogaṃ yaḥ paśyati vṛthā-matiḥ | viyoge śocate ity arthaḥ sa bāla iti me matiḥ ||

ໄວສຳປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: «ຜູ້ທີ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈອັນເປົ່າປ່າ ຍ່ອມເຫັນວ່າອາດຕະເຂົ້າໄປສູ່ການປະສົມປະສານຫຼາຍຮູບແບບກັບຮ່າງກາຍ. ເຊັ່ນດຽວກັນ ຜູ້ໃດໂສກເສົ້າເກີນຄວນເມື່ອມີການພັດພາກ ຕາມຄວາມເຫັນຂອງຂ້ອຍ ກໍເປັນແຕ່ເດັກນ້ອຍ».

अस्यof this (self/being)
अस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
नाना-समायोगम्various conjunctions/associations
नाना-समायोगम्:
Karma
TypeNoun
Rootनानासमायोग
FormMasculine, Accusative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पश्यतिsees
पश्यति:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
वृथा-मतिḥone whose understanding is vain
वृथा-मतिḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootवृथामति
FormMasculine, Nominative, Singular
वियोगेin separation
वियोगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवियोग
FormMasculine, Locative, Singular
शोचतेgrieves
शोचते:
TypeVerb
Rootशुच्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अर्थम्meaning/sense
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
बालःa child/immature person
बालः:
Karta
TypeNoun
Rootबाल
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मेmy
मे:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
मतिḥopinion/view
मतिḥ:
Karta
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

Mistaking the Self as truly born, destroyed, or repeatedly bound to bodies is a sign of misguided understanding; excessive grief at separation reveals spiritual immaturity. The verse urges discernment and steadiness in the face of loss.

In Vaiśampāyana’s narration, a reflective teaching is given to frame death and separation: the wise do not collapse into sorrow, because they do not confuse bodily change and separation with the true nature of the Self.