छत्रोपानहदानफलप्रशंसा — Praise of the Merit of Donating Umbrella and Footwear
आनीय सा तदा तस्मै प्रादादसकृदच्युत । प्रभो! इस विषयमें महर्षि जमदग्नि और महात्मा भगवान् सूर्यके संवादका वर्णन किया जाता है। पूर्वकालकी बात है
ānīya sā tadā tasmai prādād asakṛd acyuta | prabho! asmin viṣaye maharṣi-jamadagni-mahātmā-bhagavat-sūryayoḥ saṃvādasya varṇanaṃ kathyate | pūrvakālasya vṛttāntam—ekadā bhṛgunandanaḥ bhagavān jamadagniḥ dhanur-vidhāna-krīḍāṃ kurvan āsīt | dharmāc cyuta na bhava yudhiṣṭhira! sa punaḥ punaḥ dhanuṣi bāṇān āropya tān mumoca, te ca sarve tejasvinaḥ bāṇāḥ patnyā reṇukayā ānīyānīya tasmai punar api pradīyante sma |
ພີສະມະ ກ່າວວ່າ: ນາງໄດ້ນໍາມາ ແລະ ມອບຄືນໃຫ້ລາວຊໍ້າໆ, ໂອ ອັຈຍຸຕະ. ຂ້າແຕ່ພຣະອົງ, ໃນເລື່ອງນີ້ ມີການເລົ່າເຖິງບົດສົນທະນາລະຫວ່າງມະຫາລິສີ ຈະມະດັກນິ ແລະ ພຣະສູຣຍະຜູ້ມີຈິດໃຈຍິ່ງໃຫຍ່. ໃນການກ່ອນການ, ມື້ໜຶ່ງ ຈະມະດັກນິ ຜູ້ເປັນຜູ້ສືບສາຍພຣິກຸ ກໍາລັງຫຼິ້ນກິລາຍິງທະນູ. ໂອ ຢຸທິສຖິຣະ ຜູ້ບໍ່ເຄີຍຄົດຄ້ານຈາກທັມມະ, ລາວວາງລູກສອນໃສ່ຄັນທະນູ ແລະ ຍິງອອກຊໍ້າໆ; ແລະ ເມຍຂອງລາວ ເຣນຸກາ ໄດ້ໄປເກັບລູກສອນອັນສະຫວ່າງໄສເຫຼົ່ານັ້ນ ແລະ ນໍາມາມອບຄືນໃຫ້ລາວເທື່ອແລ້ວເທື່ອອີກ.
भीष्म उवाच
The passage foregrounds steadfastness in dharma and the ethical texture of household life: disciplined practice by the sage and devoted, repeated service by Renuka. It sets up a traditional ‘saṃvāda’ (dialogue) as a vehicle for moral instruction, showing how righteousness is sustained through constancy and supportive duty.
Bhishma introduces an ancient episode: Jamadagni is practicing archery as a sport/training, repeatedly shooting arrows. Renuka retrieves the brilliant arrows and hands them back to him again and again. This serves as the narrative lead-in to the dialogue between Jamadagni and Surya that will be recounted on this topic.