छत्रोपानहदानफलप्रशंसा — Praise of the Merit of Donating Umbrella and Footwear
सर्व हि वेत्थ विप्र त्वं यदेतत् कीर्तितं मया । प्रसादये त्वां विप्रषषे कि ते सूर्य निपात्य वै
sarva hi vettha vipra tvaṁ yad etat kīrtitaṁ mayā | prasādaye tvāṁ viprarṣe kiṁ te sūrya-nipātya vai ||
ພີສະມະ ກ່າວວ່າ: ໂອ ພຣາຫມະນະ, ເຈົ້າຮູ້ທັງຫມົດຢູ່ແລ້ວ ກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ກ່າວ. ຈະມີປະໂຫຍດອັນໃດແກ່ເຈົ້າ ໃນການເຮັດໃຫ້ພຣະອາທິດຕົກລົງ? ດັ່ງນັ້ນ ຂ້າພະເຈົ້າຂໍອ້ອນວອນດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບ ເພື່ອໃຫ້ເຈົ້າພໍໃຈ—ຂໍໃຫ້ລະທິ້ງປະສົງທີ່ຈະນໍາພຣະອາທິດລົງນັ້ນເຖີດ.
भीष्म उवाच
Even when one possesses extraordinary power, dharma requires restraint and proportionality: actions that cause vast harm (like ‘bringing down the Sun’) should be abandoned when they yield no rightful benefit and endanger the world.
Bhīṣma addresses a brāhmaṇa-ṛṣi who is intent on a catastrophic act—making the Sun fall. Bhīṣma argues that the sage already understands the matter, asks what gain could justify such destruction, and tries to pacify him into relinquishing the vow.