Puṣkara-Śapatha Itihāsa (Agastya–Indra Dispute at the Tīrthas) | पुष्कर-शपथ-आख्यानम्
कश्यप उवाच नैतस्थेह यथास्माकं चत्वारश्न सहोदरा: । देहि देहीति भिक्षन्ति तेन पीवाउछुना सह
kaśyapa uvāca | naitastheha yathāsmākaṃ catvāraś ca sahodarāḥ | dehi dehīti bhikṣanti tena pīvau chunā saha |
ກັດສະຍະປະກ່າວວ່າ: «ຄົນນີ້ບໍ່ໄດ້ ‘ອ້ວນ’ ເຫມືອນພວກເຮົາ. ພວກເຮົາມີພີ່ນ້ອງຮ່ວມແມ່ 4 ຄົນ ແລະທຸກມື້ພວກເຂົາຂໍຈາກພວກເຮົາວ່າ ‘ໃຫ້, ໃຫ້!’ ດັ່ງນັ້ນພວກເຮົາຕ້ອງແບກພາລະການລ້ຽງດູແລະໃຫ້ເຄື່ອງນຸ່ງຫົ່ມແກ່ຄອບຄົວໃຫຍ່. ນັກບວດຜູ້ສະຫລະໂລກນີ້ບໍ່ມີຄວາມກັງວົນແບບນັ້ນ; ດັ່ງນັ້ນລາວຈຶ່ງມີອາຫານຫຼ້ຽງກາຍດີ ແມ່ນແຕ່ກິນອາຫານຫຍາບໆ ພ້ອມກັບຫມາຂອງລາວ»។
कश्यप उवाच
Kashyapa contrasts the householder’s obligations—supporting dependents who constantly ask for provisions—with the renunciant’s freedom from such anxieties. The point is that contentment and ‘well-being’ can arise from reduced attachment and responsibility, not from abundance.
Kashyapa explains why a renunciant appears comparatively well-nourished: unlike Kashyapa’s situation, where four brothers depend on him for daily sustenance, the ascetic has no large household to maintain and thus can live simply—sharing coarse food even with a dog—without the stress of provisioning many.