अनुशासनपर्व अध्याय ९३ — तपस्, सदोपवास, विघसाशन, अतिथिप्रियता
Austerity, regulated fasting, residual-eating, and hospitality
यश्न श्राद्धे कुरुते संगतानि न देवयानेन पथा स याति | स वै मुक्त: पिप्पलं बन्धनाद् वा स्वर्गाल्लोकाच्च्यवते श्राद्धमित्र:
yaḥ śrāddhe kurute saṅgatāni na devayānena pathā sa yāti | sa vai muktaḥ pippalaṁ bandhanād vā svargāl lokāc cyavate śrāddha-mitraḥ ||
ພີດສະມະກ່າວວ່າ: ຜູ້ໃດນໍາພິທີສຣາດທະ (śrāddha) ໄປເຮັດເປັນເຄື່ອງມືສ້າງພັນມິດ—ໂດຍໃຫ້ອາຫານແກ່ຜູ້ອື່ນເພື່ອຫາມິດຕະພາບ—ເມື່ອຕາຍແລ້ວຈະບໍ່ໄດ້ໄປຕາມທາງເທວະ (devayāna). “ມິດທີ່ໄດ້ຈາກສຣາດທະ” ນັ້ນຈະຕົກຈາກສະຫວັນ ເຫມືອນຜົນພິບພະລະ (aśvattha) ທີ່ຫຼຸດອອກຈາກກ້ານແລ້ວຕົກລົງ. ຄໍາສອນຄື ພິທີບູຊາບັນພະບຸລຸດຕ້ອງເຮັດດ້ວຍໃຈບໍລິສຸດ ແລະຄວາມເຄົາລົບ ບໍ່ໃຫ້ເປັນການຕໍ່ຮອງທາງສັງຄົມ ຫຼືຫາປະໂຫຍດສ່ວນຕົວ.
भीष्म उवाच
Śrāddha should be performed as a duty toward ancestors and as a sacred act, not as a tool for personal gain. When the motive becomes social leverage—making friends or alliances through feeding—its spiritual fruit is lost, and the performer is said to fall from heavenly merit rather than attain the devayāna.
In Bhishma’s instruction on dharma, he warns about improper motives in ritual acts. He uses a simile: just as a pippala fruit detaches from its stalk and falls, so a person who instrumentalizes śrāddha for friendship becomes separated from the merit that would support ascent to higher realms.