Go-dāna-phala-nirdeśa
Merit and Destinations from the Gift of Cows
एतत् सर्वमशेषेण पितामह यथातथम् | वेत्तुमिच्छामि धर्मज्ञ परं कौतूहलं हि मे
etat sarvam aśeṣeṇa pitāmaha yathātatham | vettum icchāmi dharmajña paraṁ kautūhalaṁ hi me ||
ຢຸທິສຖິຣາ ກ່າວວ່າ: «ທ່ານປູ່ຜູ້ເຖົ້າ, ຂ້າພະເຈົ້າປາດຖະນາຈະເຂົ້າໃຈທຸກສິ່ງນີ້ໃຫ້ຄົບຖ້ວນ ຕາມຄວາມເປັນຈິງຢ່າງແທ້ຈິງ. ໂອ ຜູ້ຮູ້ທັນທຳມະ, ຄວາມຢາກຮູ້ຂອງຂ້າພະເຈົ້ານັ້ນລຶກຊຶ້ງ; ຂໍຄຳອະທິບາຍທີ່ຄົບຖ້ວນ ແລະ ຖືກຕ້ອງ».
युधिछ्िर उवाच
The verse highlights the dharmic method of learning: sincere inquiry, respect for an authoritative elder-teacher, and the insistence on knowing matters “yathātatham” (as they truly are), not partially or by hearsay.
In the Anuśāsana Parva’s instructional setting, Yudhiṣṭhira addresses Bhīṣma as Pitāmaha and requests a complete, accurate explanation of the topic under discussion, motivated by strong curiosity and a desire to grasp dharma thoroughly.