गवां लोकवर्णनं तथा गोप्रदानफलश्रुतिः
Description of the ‘World of Cows’ and the Stated Fruits of Cow-Gift
वेदान्तनिष्ठस्य बहुश्रुतस्य प्रज्ञानतृप्तस्य जितेन्द्रियस्य । शिष्टस्य दान्तस्य यतस्य चैव भूतेषु नित्यं प्रियवादिनश्वल
vedāntaniṣṭhasya bahuśrutasya prajñānatṛptasya jitendriyasya | śiṣṭasya dāntasya yatasya caiva bhūteṣu nityaṁ priyavādinaś ca ||
ພີດສະມະກ່າວວ່າ: «ຄວນຈັດຫາຊີວິດຄວາມເປັນຢູ່ໃຫ້ແນ່ນອນແກ່ພຣາຫມັນຜູ້ຕັ້ງມັ່ນໃນເວດານຕະ, ຮູ້ຫຼາຍ, ອິ່ມໃຈດ້ວຍປັນຍາ, ຄວບຄຸມອິນທຣີ, ມີມາລະຍາດແລະວິໄນ, ພາກພຽນໃນທາງຖືກ, ແລະເວົ້າຖ້ອຍຄຳອ່ອນໂຍນຕໍ່ສັດທັງປວງເປັນນິດ. ຄຳສອນນີ້ຍ້ຳວ່າ ສັງຄົມມີໜ້າທີ່ອຸປະຖຳພຣາຫມັນຜູ້ຄອບຄົວທີ່ປະພຶດດີ—ອ່ອນໂຍນ, ສະຫງົບ, ຮັກການຕ້ອນຮັບແຂກ, ບໍ່ເລືອກຂ້າງ, ແລະຍຶດທຳມະແມ່ນແຕ່ເມື່ອຖືກຄວາມຫິວກົດດັນ—ເພື່ອໃຫ້ຄຸນທຳແລະວິຊາຄວາມຮູ້ດຳລົງຢູ່ໃນໂລກ»។
भीष्म उवाच
Society (especially rulers and householders) should ensure the livelihood of a brāhmaṇa who embodies learning, Vedānta-oriented wisdom, self-control, gentle speech, and impartial goodwill—because sustaining such exemplary conduct sustains dharma itself.
In the Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma. Here he describes the qualities of an ideal brāhmaṇa and states that one should make proper provision for his subsistence, highlighting reciprocal obligations between the virtuous and the community.